ويكيبيديا

    "عملية بوروندي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ONUB
        
    • UNOB
        
    The Advisory Committee was expecting the performance report on ONUB to show savings on travel of staff and rental of premises. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل.
    The Secretariat was to be commended on the high degree of cooperation between ONUB and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وقال إنـه لا بد من الإشادة بالأمانة العامة على مستوى التعاون الشديد الذي أرسته بين عملية بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The close cooperation between ONUB and MONUC was therefore encouraging and should be continued. UN وعليه، فإن التعاون الوثيق بين عملية بوروندي والبعثة في الكونغو أمـر مشجـع يتعين أن يستمر.
    ONUB should therefore be helped to develop further its own capacities. UN ولذلك يتعين مساعدة عملية بوروندي على مواصلة تطوير قدراتها.
    The largest of these is the Implementation Monitoring Committee, which was created under the Arusha Agreement with its Secretariat transferred to ONUB from the United Nations Office in Burundi (UNOB). UN وأكبر هذه الوحدات أو العناصر لجنة رصد التنفيذ، التي أُنشئت بموجب اتفاق أروشا ونُقلت أمانتها إلى عملية بوروندي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Such projects would also help ONUB gain acceptance among the population. UN ومن شأن هذه المشاريع أن تساعد عملية بوروندي أيضا على كسب ولاء السكان.
    In the meantime, it should focus on ensuring that ONUB had sufficient resources to discharge its mandate. UN وفي غضون ذلك، ينبغي التركيز على كفالة تزود عملية بوروندي بما يكفيها من موارد للاضطلاع بولايتها.
    Also, increased within-mission travel by civilian staff was required for the unplanned dismantling of military camps vacated by the repatriated ONUB contingents. UN كذلك دعت الحاجة إلى زيادة سفر الموظفين المدنيين في إطار البعثة للقيام بالتفكيك غير المتوقع للمخيمات العسكرية التي أجْلتها وحدات عملية بوروندي العائدة إلى أوطانها.
    It now supported the Advisory Committee's comments on ONUB and commended the Secretariat for its use of the results-based budgeting framework for the Operation. UN وهو يؤيد الآن تعليقات اللجنة الاستشارية على عملية بوروندي ويشيد بالأمانة العامة لاستخدامها، في تحديد ميزانية العملية، إطار الميزنـة القائم على النتائج.
    The Group looked forward to further elaboration by the Advisory Committee on the comments contained in paragraphs 16 to 21 of its report and their specific application to ONUB. UN وتتطلع المجموعة إلى الحصول من اللجنة الاستشارية على مزيد من الإيضاحات عن التعليقات الواردة في الفقرات من 16 إلى 21 من تقريرها وكيفية انطباقها بالتحديد على عملية بوروندي.
    In addition, ONUB would require sufficient resources to support election preparations and to monitor both the electoral campaigns and the voting in the seven elections that were to be held. UN وإضافة إلى ذلك، ستحتاج عملية بوروندي إلى الموارد الكافية لدعم عمليات التحضير للانتخابات ورصد كل من الحملات الانتخابية والتصويت في الانتخابات السبع التي من المقرر إجراؤها.
    80. Lastly, his delegation wished to underscore the importance of the success of ONUB to peace, security and development in the Great Lakes region. UN 80 - وقال، أخيرا، إن وفده يود التشديد على مدى أهمية نجاح عملية بوروندي بالنسبة للسلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    In view of the continuing deployment of the Operation, the attribution of the proposed human resources of ONUB has been presented by organizational unit rather than by frameworks components. UN وبالنظر إلى أن نشر عملية بوروندي ما زال مستمرا، فقد تم عرض توزيع الموارد البشرية للعملية حسب الوحدات التنظيمية بدلا من العناصر الإطارية.
    The singular importance attached by the Special Representative to ensuring that all ONUB personnel maintain the highest standards of behaviour while serving on mission is reflected by the reporting line from the Code of Conduct Officer to the Office of the Special Representative. UN والأهمية الفريدة التي يعلقها الممثل الخاص على ضمان مراعاة جميع موظفي عملية بوروندي لأعلى مستويات السلوك أثناء عملهم بالبعثة تتجلى من خط الإبلاغ من موظف مدونة قواعد السلوك إلى مكتب الممثلة الخاصة.
    During the periods 2004/05 and 2005/06, a total of 4,919 specialized and 5,700 technical topographical maps were produced by ONUB in print and digital formats. UN وخلال الفترتين 2004-2005 و 2005-2006، أنتجت عملية بوروندي ما مجموعه 919 4 خريطة متخصصة و 700 5 خريطة طوبوغرافية تقنية في أشكال مطبوعة ورقمية.
    12. During the period from 1 July to 31 December 2006, ONUB will be headed by a Special Representative of the Secretary-General at the Under-Secretary-General level, assisted by a Deputy Special Representative at the Assistant SecretaryGeneral level. UN 12 - وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيرأس عملية بوروندي الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام، يعاونه نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد.
    While cooperation between ONUB and MONUC was welcome, it was important for ONUB to develop its own capacity, especially since MONUC now had an expanded role and would fully utilize its own resources. UN وبينما يقابل التعاون بين عملية بوروندي والبعثة في الكونغو بالترحاب، يصبح من الأهمية بمكان أن تطور العملية قدراتها الذاتية، لا سيما أن نطاق الدور الذي تؤديه بعثة الكونغو قد توسع الآن وستستخدم بالتالي جميع ما لديها من موارد.
    4. ONUB is headed by the Special Representative of the Secretary-General at the Under-Secretary-General level, assisted by a Principal Deputy Special Representative for Governance and Stabilization and a Deputy Special Representative, Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator, both at the Assistant Secretary-General level. UN 4 - ويرأس عملية بوروندي الممثل الخاص للأمين العام وهو برتبة وكيل أمين عام، وسيعاونه نائب رئيسي للممثل الخاص لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار، ونائب للممثل الخاص يتولى منصب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، وكلاهما برتبة أمين عام مساعد.
    44. Expenditures in the amount of $1,303,000 represent international staff costs for 87 international staff and repatriation costs of former staff of UNOB. UN 44 - تمثل النفقات البالغة 000 303 1 دولار تكاليف الموظفين الدوليين لـ 87 موظفا دوليا وتكاليف إعادة الموظفين السابقين في عملية بوروندي إلى أوطانهم.
    45. Expenditures in the amount of $13,600 represent national staff costs for 34 national staff and separation costs of former staff of UNOB. UN 45 - تمثل النفقات البالغة 600 13 دولار تكاليف الموظفين الوطنيين لـ 34 موظفا وطنيا والتكاليف المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين السابقين في عملية بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد