However, many other parts of the world still rely on a process that requires intervention by the executive and the judiciary. | UN | غير أن مناطق أخرى كثيرة من العالم لا تزال تعتمد على عملية تتطلب تدخلاً من جانب السلطتين التنفيذية والقضائية. |
It is a process that requires the full political engagement and financial commitment of States, and which is not free from obstacles and difficulties of all sorts. | UN | وهي عملية تتطلب المشاركة السياسية والالتزام المالي الكاملين من جانب الدول، ولا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها. |
It is a process that requires leadership and commitment at all levels. | UN | إنها عملية تتطلب القيادة والالتزام على جميع المستويات. |
It should be underscored that a national sustainable development strategy is a process requiring continuous learning. | UN | وينبغي التشديد على أن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة عملية تتطلب تعلما مستمرا. |
Empowerment is a process requiring an enabling environment that supports policies and attitudinal change to permit all people of all abilities, across the life cycle, to participate in decision-making that affects their lives. | UN | والتمكين هو عملية تتطلب بيئة مؤاتية تدعم السياسات وتغيير المواقف ليتسنى لجميع الناس بمختلف قدراتهم وعلى مدى دورة الحياة المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
Its realization was a process that required the effective guarantee, observance and promotion of human rights by all States. | UN | ويمثل إعمال هذا الحق عملية تتطلب ضمان جميع الدول لحقوق اﻹنسان ومراعاتها وتعزيزها. |
There was a need to challenge stereotypes and change mentalities, a process which required time and commitment. | UN | فهناك حاجة إلى تحدي القوالب النمطية وتغيير العقليات وهي عملية تتطلب وقتا والتزامات. |
" (b) the commitment by all members to carry out the necessary consultations within the framework of ACC when launching on their own initiative any operation requiring contributions from other members of ACC; | UN | " (ب) يلتزم جميع الأعضاء بإجراء المشاورات اللازمة في إطار لجنة التنسيق الإدارية عندما يبدؤون بمبادرة منهم أي عملية تتطلب مساهمات من أعضاء اللجنة الآخرين؛ |
That process requires the firm commitment of all Member States and a collective, rapid and unequivocal response. | UN | وهذه عملية تتطلب التزاما راسخا من جانب جميع الدول اﻷعضاء واستجابة جماعية سريعة لا لبس فيها. |
Creating a culture of prevention is therefore a process that requires a concerted effort by the United Nations membership as a whole. | UN | لذلك، فإن إيجاد ثقافة للوقاية عملية تتطلب جهدا متضافرا من أعضاء الأمم المتحدة ككل. |
It must be recalled that this is a process that requires the commitment of all Member States, whatever their various approaches may be. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن هذه عملية تتطلب التزام جميع الدول الأعضاء، أيا كانت النهج المختلفة التي تتخذها. |
It is a process that requires States' full political engagement and financial commitment, and which is not free from obstacles and difficulties of all sorts. | UN | وهي عملية تتطلب من الدول المشاركة السياسية الكاملة والالتزام المالي، وهي لا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها. |
It is a process that requires regular consideration and evaluation to address the changing needs of developments relating to ocean affairs and the law of the sea. | UN | وهي عملية تتطلب دراسة وتقييما مستمرين للتصدي للاحتياجات المتغيرة للتطورات المرتبطة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
The formulation of a national programme is a process that requires substantive credibility and partnership building, which will have to be designed in the process. | UN | وعملية وضع برنامج وطني هي عملية تتطلب بناء قدر كبير من الموثوقية والشراكة، وهو ما سيتعين تصميمه أثناء العملية. |
Is there a process that requires only child laborers? | Open Subtitles | أهُناك عملية تتطلب عُمّالاً من الأطفال فقط؟ |
The exercise of that right was a process requiring continuing implementation, through genuine periodic elections or other appropriate means for the expression of the will of the people concerned. | UN | وأن ممارسة ذلك الحق عملية تتطلب تنفيذا مستمرا، من خلال إجراء انتخابات حقيقية دورية أو سبل ملائمة أخرى للتعبير عن إرادة الشعب المعني. |
Acknowledging that meeting the challenge of ensuring adequate funding is a process requiring a strategic approach as well as a sustained commitment on the part of UNHCR and members of the Executive Committee, | UN | وإذ تسلم بأن مواجهة التحدي المتمثل في تأمين التمويل الكافي هي عملية تتطلب نهجاً استراتيجياً فضلاً عن التزام متواصل من جانب المفوضية وأعضاء اللجنة التنفيذية، |
Many participants said that innovation was a process that required an environment that inculcated passion, curiosity and creativity, and provided the right policy framework in order to succeed. | UN | وقال العديد من المشاركين إن الابتكار عملية تتطلب بيئة تثير الشغف والفضول والإبداع، ويوفر الإطار السياساتي السليم للنجاح. |
A representative of the Ministry of Foreign Affairs stressed that the question of the Chittagong Hill Tracts was complex, but that the Government was sincere in its application of the 1997 Peace Accord, a process that required time. | UN | وأوضح ممثل لوزارة الخارجية أن مسألة أراضي هضبة شيتاغونغ مسألة معقدة، لكن الحكومة جادة في تطبيق اتفاق السلام لعام 1997، وهو عملية تتطلب بعض الوقت. |
The progress achieved by the Preparatory Commission would help to increase the pace of ratifications of the Rome Statute by States and the subsequent implementation of its provisions in their national legislation, a process which required a series of legal, administrative and budgetary adjustments at the national level. | UN | ومن شأن التقدم الذي حققته اللجنة التحضيرية أن يساعد في الإسراع بتصديق الدول على نظام روما الأساسي ومن ثمّ تنفيذ أحكامه في تشريعاتها الوطنية، وهي عملية تتطلب سلسلة من التعديلات القانونية والإدارية والمتعلقة بالميزانية على المستوى الوطني. |
" (b) the commitment by all members to carry out the necessary consultations within the framework of ACC when launching on their own initiative any operation requiring contributions from other members of ACC; | UN | " (ب) يلتزم جميع الأعضاء بإجراء المشاورات اللازمة في إطار لجنة التنسيق الإدارية عندما يبدؤون بمبادرة منهم أي عملية تتطلب مساهمات من أعضاء اللجنة الآخرين؛ |
Nicaraguans aspire to integration and I am sure that the Central American peoples aspire to it as well and that it will lead to unity. The process requires the establishment of a Compensation Fund so that our fragile and impoverished economies can truly choose progress and development. | UN | وهي عملية يصبو إليها النيكاراغويون، وأنا على يقين في أن الشعوب الأخرى في أمريكا الوسطى تصبو إليها أيضا وتتطلع إلى تحقيق الوحدة؛ بيد أنها عملية تتطلب إنشاء صندوق تعويض حتى يتسنى حقا لاقتصاداتنا الهشة والفقيرة للغاية أن تسلك طريق التقدم والتنمية. |
It is a process which requires regular consideration and evaluation to address the changing needs and developments relating to oceans affairs and the law of the sea. | UN | إنها عملية تتطلب التفكير والتقييم المنتظمين لمعالجة الاحتياجات والتطورات المتغيرة المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |