ويكيبيديا

    "عملية تحضيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparatory process
        
    • preparation process
        
    • process of preparation
        
    Many speakers expressed the wish to avoid a heavy preparatory process. UN وأعرب متكلمون كثيرون عن رغبتهم في تفادي عملية تحضيرية مرهقة.
    Nevertheless, it is also crucial to initiate the preparatory process in due time, taking into account other important processes and negotiations. UN ومع ذلك، من الهام أيضا البدء في عملية تحضيرية في الوقت المناسب، مع مراعاة العمليات والمفاوضات الهامة الأخرى.
    A long, complex, preparatory process to translate the idea into reality started soon after, with the World Bank, the GAVI Alliance and UNICEF contributing to the process with technical expertise. UN وبعد ذلك بقليل بدأت عملية تحضيرية طويلة ومعقدة لترجمة الفكرة إلى واقع، شارك فيها البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين واليونيسيف من خلال توفير الخبرة الفنية التقنية.
    They created an open, transparent and inclusive preparatory process. UN فلقد أوجدت عملية تحضيرية مفتوحة وشفافة وشاملة.
    In view of this mandate, the Commission must embark on a preparatory process along the lines of a plan of action to be devised by the Commission itself. UN ونظرا لهذه الولاية، يجب أن تشرع اللجنة في عملية تحضيرية تمشيا مع عناصر خطة عمل يتعين أن تضعها اللجنة ذاتها.
    We also urge a clear decision on the start of the preparatory process for the 2001 session of the Commission on Sustainable Development dedicated to energy. UN ونحث أيضا على اتخاذ قرار واضح بشأن البدء في عملية تحضيرية لدورة عام ٢٠٠١ للجنة التنمية المستدامة التي تكرس للطاقة.
    Full participation and ownership of all stakeholders in a transparent preparatory process was stressed. UN وتم التشديد على المشاركة الكاملة وعلى ملكية جميع أصحاب المصلحة في عملية تحضيرية تتسم بالشفافية.
    A concerted preparatory process should be launched leading up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries scheduled for 2011. UN ويجب بدء عملية تحضيرية متضافرة لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في عام 2011.
    Urging States parties to exert all possible efforts to ensure a successful and productive preparatory process for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تحث الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها من جهود لكفالة عملية تحضيرية ناجحة ومثمرة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010،
    15. Also decides to commence the preparatory process, including a decision on the exact date of the conference, at its sixty-first session; UN 15 - تقرر أيضا الشروع في عملية تحضيرية تشمل البت في الموعد المحدد لعقد ذلك المؤتمر في دورتها الحادية والستين؛
    We have a preparatory process for a fourth special session on disarmament that is experiencing enormous problems. UN ولدينا عملية تحضيرية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح، يتعرض عملها لمشاكـل هائلة.
    Bangladesh believes that a meaningful preparatory process will need to be open-ended, transparent and inclusive of the global cultural diversity. UN وتؤمن بنغلاديش بأن عملية تحضيرية مفيدة ينبغي أن تكون مفتوحة باب العضوية وشفافة وشاملة للتنوع الثقافي العالمي.
    Such a preparatory process would bring about better linkage between global deliberations and regional and national implementation. UN ذلك أن من شأن عملية تحضيرية كهذه أن تُمكن من تحقيق صلة أفضل بين مداولات عالمية وتنفيذ إقليمي ووطني.
    Resolution 56/183 recommends an intergovernmental preparatory process with active participation and direct contributions on the part of other stakeholders. UN ويوصي القرار 56/183 بإجراء عملية تحضيرية حكومية دولية بمشاركة فعالة ومساهمات مباشرة من قِبل أصحاب المصلحة الآخرين.
    In two weeks' time, a new preparatory process is going to start for the NPT Conference of 2005. UN وستبدأ بعد أسبوعين عملية تحضيرية جديدة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    It will be structured around a preparatory process that would culminate in two summits. UN وسوف يتمركز هيكل المؤتمر حول عملية تحضيرية تتأوج بعقد اجتماعي قمة اثنين.
    In particular, this requires strengthening regional preparatory meetings for the forum as part of an overall robust preparatory process. UN ويتطلب ذلك على وجه الخصوص تعزيز الاجتماعات التحضيرية للمنتدى على المستوى الإقليمي في إطار عملية تحضيرية متينة وشاملة.
    He welcomed the request to the President of the General Assembly to launch a preparatory process for the proclamation of the Decade for People of African Descent. UN ورحب بالطلب الموجه إلى رئيس الجمعية العامة لبدء عملية تحضيرية للإعلان عن عقد المنحدرين من أصل أفريقي.
    The United Nations is in the vanguard of this global movement, as a number of its entities have been actively engaged in an intensive and coordinated preparatory process. UN واﻷمم المتحدة في طليعة هذه الحركة العالمية، بانخراط عدد من كياناتها بنشاط في عملية تحضيرية مكثفة ومنسقة.
    We do so, however, on the grounds that it must be preceded by a careful preparatory process in order to define a set of sharply focused objectives. UN بيد أننا نفعل ذلك مـن منطلق أنـه يجب أن تسبقه عملية تحضيرية دقيقة بغية تحديد مجموعة من اﻷهداف الحادة التركيز.
    I hope we will be able to proceed according to the timeline set out in the report, with a two-year preparation process starting on 1 January 2013 and the new policy rolled out from 1 January 2015. UN وإنني آمل أن نتمكن من التحرّك وفقا للجدول الزمني المحدّد في التقرير، فنستهل في 1 كانون الثاني/يناير 2013 عملية تحضيرية مدتها سنتان، ثم نعمّم تطبيق السياسة الجديدة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    The draft resolution's submission is timely, because its adoption will allow enough time to begin a proper process of preparation with a view to the declaration of a fourth disarmament decade starting in 2010. UN ويأتي تقديم مشروع القرار هذا في حينه لأن اعتماده سيتيح متسعا من الوقت لبدء عملية تحضيرية سليمة بغية إعلان عقد رابع لنزع السلاح يبدأ في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد