Coaching is the practice of supporting an individual, through the process of achieving a specific personal or professional result. | UN | ويتمثل التوجيه في ممارسة دعم الفرد من خلال عملية تحقيق نتيجة معينة على الصعيد الشخصي أو المهني. |
A short-term follow-up will undoubtedly consolidate the process of achieving those goals. | UN | وإجراء متابعة في المدى القصير سيعزز بلا شك عملية تحقيق تلك الأهداف. |
The principle of land for peace, the Road Map and the Arab Peace Initiative are important milestones in the process of achieving a permanent two-State solution. | UN | ومبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية هي معالم هامة في عملية تحقيق حل الدولتين الدائم. |
These assessments led to the opening of 57 new investigations. | UN | وأدت تلك التقييمات إلى فتح 57 عملية تحقيق جديدة. |
Morocco indicated that these efforts made Senegal a model and required the support of relevant international bodies to help Senegal to implement its programmes of action and promote the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأشارت إلى أن هذه الجهود قد جعلت من السنغال نموذجاً يُحتذى، وطلبت من الهيئات الدولية ذات الصلة تقديم دعمها لمساعدة السنغال على تنفيذ برامج عملها وتعزيز عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unfortunately, therefore, the process of achieving parity among languages remains a difficult challenge. | UN | لهذا فإن مما يدعو للأسف أن عملية تحقيق التكافؤ بين اللغات تظل تشكل تحديا صعبا. |
This is an important goal not only because it represents the first human choice in life but also because progress in achieving this goal will immediately be reflected in the process of achieving other goals. | UN | يعد هذا هدفا مهما، ليس فقط لأنه يمثل الخيار الأول في حياة الإنسان ولكن أيضا لأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف سوف ينعكس على الفور على عملية تحقيق أهداف أخرى. |
Ever since then, the transfer of technology and knowledge-sharing have been essential components in the process of achieving sustainable development. | UN | ومنذ ذلك الحين ونقل التكنولوجيا وتبادل المعارف يشكلان عنصرين أساسيين في عملية تحقيق التنمية المستدامة. |
In the process of achieving universal access, the Goals may provide relevant medium-term national benchmarks. | UN | وخلال عملية تحقيق الوصول المعمم، قد تقدم الأهداف معايير وطنية ملائمة متوسطة الأجل. |
For the implementation of the process of achieving self-determination, the Guam legislature had established the Guam Commission on Decolonization. | UN | ولتنفيذ عملية تحقيق تقرير المصير، أنشأت الهيئة التشريعية لغوام لجنة غوام ﻹنهاء الاستعمار. |
The countries of Central America are aware of the urgent and imperative need to move forward in the process of achieving sustainable development in the region. | UN | وتدرك بلدان أمريكا الوسطى حاجتها الملحة والحتمية لأن تمضي قدما في عملية تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
His strong personal contributions to the process of achieving peace in the Middle East will be remembered. | UN | فمساهماته الشخصية القوية في عملية تحقيق السلام في الشرق اﻷوسط لن تُنسى. |
A number of speakers found the process of achieving consensus to be constructive, transparent and even inspiring. | UN | ورأى عدد من المتكلمين أن عملية تحقيق التوافق في الرأي بناءة، وتتسم بالشفافية وحفازة. |
A number of speakers found the process of achieving consensus to be constructive, transparent and even inspiring. | UN | ورأى عدد من المتكلمين أن عملية تحقيق التوافق في الرأي بناءة، وشفافة، بل ملهمة. |
The Office of the Prosecutor has indicated that it is engaged in approximately 90 investigations and expects to produce 20 new indictments in 2000. | UN | وذكر مكتب المدعي العام أنه يشارك في ٩٠ عملية تحقيق تقريبا ومن المتوقع أن يصدر ٢٠ عريضة اتهام جديدة في عام ٢٠٠٠. |
The gender audit methodology, developed by ILO, uses a self-assessment approach to monitor and evaluate the achievement of gender equality based on objective data and stakeholders' perceptions. | UN | وتتبع منهجية مراجعة المسائل الجنسانية التي وضعتها منظمة العمل الدولية نهج تقييم ذاتي لرصد عملية تحقيق المساواة بين الجنسين وتقييمها استناداً إلى بيانات موضوعية ومفاهيم الجهات صاحبة المصلحة. |
Enhance its organization-wide change management programme for IPSAS by specifying how senior management in each business unit must take ownership of and drive the delivery of the intended benefits during and after IPSAS implementation | UN | يقوم المركز بتعزيز برنامجه المتعلق بإدارة التغيير على نطاق المنظمة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، من خلال تحديد كيفية قيام الإدارة العليا في كل وحدة من وحدات الأعمال بامتلاك زمام عملية تحقيق الفوائد المرجوة وقيادتها خلال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبعده |
But consensus has yet to emerge on how to further the process of attaining system-wide coherence in the work of the United Nations. | UN | ولكن، لم يظهر بعد توافق في الآراء بشأن توسيع عملية تحقيق الاتساق في أعمال الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها. |
the attainment of those targets will require cumulative investments estimated at about $14.2 billion. | UN | وستقتضي عملية تحقيق تلك الأهداف استثمارات تراكمية تقدر بحوالي 14.2 بليون دولار. |
Managing the delivery of the full benefits from IPSAS | UN | إدارة عملية تحقيق الفوائد الكاملة المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Public prosecutors should not have absolute discretion to decide to defer charges or to close an investigation. | UN | وينبغي ألاّ تكون للمدعين العامين سلطة تقديرية مطلقة لاتخاذ قرار بالنسبة للتهم، أو تأجيل توجيهها، أو لوقف عملية تحقيق. |
Those conditions were not conducive to a smooth investigative process, neither for the investigators, nor the staff under investigation. | UN | وهذه الظروف لم تكن مساعدة على إجراء عملية تحقيق سلسة لا بالنسبة للمحققين ولا بالنسبة للموظفين الخاضعين للتحقيق. |
We are convinced that as part of the process to achieve this goal, all non-strategic nuclear weapons must be eliminated. | UN | ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |