the demobilization of child soldiers has been realized in five countries. | UN | وتم تنفيذ عملية تسريح الجنود من الأطفال في خمسة بلدان. |
We were the first country to comprehensively apply the principles of truth, justice and reparation in the demobilization of illegal armed groups. | UN | لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية. |
the demobilization process of AUC took place from 2003 to 2006, leading to the demobilization of almost 32,000 people. | UN | وجرت عملية تسريح هذه القوات في الفترة بين عامي 2003 و 2006، مما أدى إلى تسريح قرابة 000 32 شخص. |
demobilization of troops presents an organized opportunity to intervene, before troops disperse and return to their families. | UN | وتهيئ عملية تسريح القوات فرصة للقيام بمداخلات منظمة قبل أن يتفرق المقاتلون ويعودوا إلى أسرهم. |
The Civil Defence Force committed to stop recruiting and initiating children under 18 and to begin the process of demobilization of child combatants within their ranks. | UN | وتعهدت قوة الدفاع المدني بوقف تجنيد وضم أطفال دون سن ١٨، وببدء عملية تسريح اﻷطفال المقاتلين في صفوفها. |
In Colombia, the process of demobilizing the illegal selfdefence forces which has covered 30,000 men, has brought about the handover of 18,000 weapons. | UN | وفي كولومبيا أدت عملية تسريح قوات الدفاع الذاتي غير المشروعة، التي شملت 000 30 رجل، إلى تسليم نحو 000 18 قطعة سلاح. |
During her term of office national reconciliation was achieved between the different forces and a process of demobilization and disarmament of the opposition forces, accompanied by a significant reduction in the foreign debt, was completed. | UN | وكان من أهداف ولايتها تحقيق الوفاق الوطني بين مختلف القوى الموجودة. ونجحت عملية تسريح قوى المعارضة ونزع سلاحها وأمكن تخفيض الدين الخارجي بدرجة كبيرة. |
Resistance from within the Armed Forces considerably delayed the discharge of more than 100 high-ranking military officers, as recommended by the ad hoc commission set up in accordance with the agreements to evaluate their performance. | UN | وقد عملت المقاومة داخل القوات المسلحة إلى حد بعيد على إبطاء عملية تسريح ما يزيد على ١٠٠ من الضباط العسكريين من ذوي الرتب العليا، على نحو ما أوصت به اللجنة المخصصة التي أنشئت وفقا للاتفاقات لتقييم أدائهم. |
There has been no progress in the demobilization of CDF fighters in safe areas. | UN | ولم يتم أيضا إحراز تقدم في عملية تسريح المقاتلين التابعين لقوات الدفاع المدني في مناطق آمنة. |
During the reporting period, little progress was made in the demobilization process. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتحقق سوى تقدم ضئيل في عملية تسريح القوات. |
It also monitored the ceasefire negotiated in that country as part of the demobilization process. | UN | وقام أيضا بمراقبة وقف إطلاق النار المتفاوض عليه في ذلك البلد كجزء من عملية تسريح العناصر المسلحة. |
the demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers is continuing. | UN | وما زالت عملية تسريح اﻷطفال المجندين وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع مستمرة. |
If the demobilization of troops were to take longer than anticipated, election scheduling might require adjustment. | UN | وإذا استغرقت عملية تسريح القوات وقتا أكثر من المتوقع، ربما يلزم تعديل مواعيد الانتخابات. |
the demobilization of under-age UNITA military personnel, which had commenced at an earlier stage, continued. | UN | وتواصلت عملية تسريح اﻷفراد العسكريين دون سن التجنيد التابعين لليونيتا التي كانت قد بدأت في مرحلة سابقة. |
But, more ominously, RENAMO seems to be contriving to create a situation in which it hopes to persuade the world to accept the holding of elections before the process of demobilization and the integration of forces has begun. | UN | ولكن ما يدعو الى مزيد من التشاؤم هو أن رينامو تحاول، على ما يبدو، أن توجد وضعا تأمل أن تقنع به العالم من خلاله بقبول إجراء الانتخابات قبل بدء عملية تسريح القوات ودمجها. |
On that occasion, we noted that the success of the peace process in that country is due largely to the good development of the process of demobilization and reintegration of former combatants into civilian life. | UN | وفي تلك المناسبة ذكرنا أن نجاح عملية السلام في ذلك البلد يرجع معظم الفضل فيه إلى حسن سير عملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
the process of demobilizing and disarming ex-combatants of the Afghan military forces was finalized under Japanese leadership this summer. | UN | واكتملت عملية تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الأفغاني ونزع سلاحهم هذا الشهر في ظل قيادة اليابان. |
18. In order to create an environment of peace and social stability, the Government has initiated a process of demobilization of soldiers, whose numbers have increased from several thousand to 20,000. | UN | ٨١ - ومن أجل تهيئة بيئة يسودها السلام والاستقرار الاجتماعي شرعت الحكومة في عملية تسريح للجنود الذين زادت أعدادهم من بضعة آلاف إلى نحو ٠٠٠ ٠٢. |
16. The Ministry of Peace and Reconstruction announced on 16 July that the discharge and rehabilitation of the 4,008 Maoist army personnel disqualified in the verification process would commence the following day. | UN | 16 - أعلنت وزارة السلام والتعمير يوم 16 تموز/يوليه بأن عملية تسريح وإعادة تأهيل 008 4 من أفراد الجيش الماوي، الذين تبين من عملية التحقق بأنهم لا يستوفون شروط الالتحاق بالجيش، ستبدأ في اليوم التالي. |
In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process involving some 12,000 military personnel. | UN | ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين. |
40. Despite the continued absence of an agreed policy framework for the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants in Darfur, the Government of the Sudan organized a discharge exercise for more than 300 former combatants from 22 to 24 November in El Fasher, Northern Darfur. | UN | 40 - ورغم استمرار عدم وجود إطار سياسات متفق عليه بشأن نزع سلاح المحاربين السابقين في دارفور وتسريحهم وإعادة إدماجهم، نظّمت حكومة السودان عملية تسريح شملت أكثر من 300 محارب سابق، وذلك خلال الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر، في الفاشر بشمال دارفور. |