| The Initiative uses a participatory process for drawing up local human-development plans. | UN | وتنبني هذه المبادرة على عملية تشاركية لوضع خطط محلية للتنمية البشرية. |
| In Kenya, a draft policy on internal displacement was developed through a participatory process, including United Nations agencies, nongovernmental organizations and representatives of the internally displaced population. | UN | وفي كينيا، وُضع مشروعُ سياسةٍ من خلال عملية تشاركية ضمت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المشردين داخليا. |
| This ongoing dynamic reporting function allows for a participatory process at the national level, which places human rights at the centre of governance. | UN | وتسمح هذه الوظيفة الدينامية المستمرة المتمثلة في تقديم التقارير بقيام عملية تشاركية على المستوى الوطني تضع حقوق الإنسان في صميم الحوكمة. |
| Mr. Liwski stressed the importance of a participatory process in the development and implementation of public policies which impact on children. | UN | وشدد السيد ليفسكي على أهمية وجود عملية تشاركية في سياق وضع وتنفيذ السياسات العمومية التي تؤثر على الأطفال. |
| The international community should therefore develop such standards through a participatory process involving producers from all regions. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي وضع مثل هذه المعايير عن طريق عملية تشاركية يشارك فيها المنتجون من جميع الأقاليم. |
| This was developed following a participatory process with the key stakeholders including women migrant workers. | UN | وقد وضعت هذه السياسة في أعقاب عملية تشاركية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بمن فيهم العاملات المهاجرات. |
| We need to work more closely with local communities and ensure a participatory process in which they are actively involved in planning and decision-making. | UN | وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار. |
| The real test will come when both countries begin the drafting of the PRSPs, which they are supposed to compile through a participatory process involving NGOs and civil society organizations. | UN | وسيجيء الاختبار الحقيقي عندما تبدأ البلدان في صياغة الورقات لإطار الاستراتيجية الوطنية للفقر، التي يفترض تجميعها من خلال عملية تشاركية تضم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
| The draft law was developed in a participatory process, including children and young people as well as adults. | UN | وقد وُضع مشروع القانون بالاستناد إلى عملية تشاركية شملت الأطفال والشباب إلى جانب الكبار. |
| 5. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
| 5. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
| 19. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. | UN | 19 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
| 4. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
| The Committee agreed that a participatory process is called for to identify the main principles constituting the content of governance and public administration. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة وجود عملية تشاركية لتحديد المفاهيم الأساسية التي تشكل مضمون أسلوب الحكم والإدارة العامة. |
| It was agreed that the process should be carried out in an incremental manner and through a participatory process, involving staff, senior management and Member States. | UN | وقد اتُفق على ضرورة تنفيذ العملية بطريقة تدرّجية ومن خلال عملية تشاركية تشمل الموظفين وكبار المديرين والدول الأعضاء. |
| They should be established through a participatory process whose legitimacy should be confirmed by the victims. | UN | وينبغي إنشاؤها ضمن إطار عملية تشاركية يؤكد الضحايا شرعيتها. |
| The Plan recognized that sustainable urbanization required a participatory process and therefore encouraged increased alliance-building with member States, other United Nations agencies, programmes and funds and international and domestic financial institutions. | UN | وتقر الخطة بأن التوسع الحضري المستدام يتطلب عملية تشاركية ومن ثم يشجع على زيادة بناء التحالفات بين الدول الأعضاء، ووكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات المالية المحلية. |
| The task force is leading a participatory process to develop a city charter for the Mogadishu administration, to be followed by a participatory process to select the relevant authorities. | UN | وتقود فرقة العمل عملية تشاركية لوضع ميثاق بلدي لإدارة مقديشو، تليها عملية تشاركية لاختيار السلطات المناسبة. |
| They have also developed the Continental Policy Framework on Sexual and Reproductive Health in Africa, through a participatory process involving all the regions. | UN | كما قاموا بوضع إطار قاري للسياسات العامة بشأن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في أفريقيا، من خلال عملية تشاركية تشمل جميع الأقاليم. |
| The study process has already catalysed action in all regions, in particular through a participatory process of regional consultations. | UN | وقد حفزت عملية الدراسة على اتخاذ إجراءات في جميع المناطق، ولا سيما من خلال عملية تشاركية للمشاورات الإقليمية. |
| The strategic approach adopted by the Government is one of urban development on the basis of a participative process. | UN | ويتمثل النهج الاستراتيجي الذي اعتمدته الحكومة في نهج للتنمية الحضرية يقوم على أساس عملية تشاركية. |
| All those preconditions required a robust process of engagement. | UN | وتستلزم كل تلك الشروط المسبقة عملية تشاركية قوية. |
| It was the product of a broad participatory process that made it broadly representative of all members of Haitian society. | UN | وهذه الورقة هي نتاج عملية تشاركية واسعة النطاق شملت مختلف مكونات المجتمع الهايتي، وهو ما يضفي عليها أكثر تمثيلية. |