ويكيبيديا

    "عملية تشاورية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a consultative process with
        
    • consultation process with
        
    • a process of consultations with
        
    This study will be part of a consultative process with States. UN وستكون هذه الدراسة جزءاً من عملية تشاورية مع الدول.
    The Government of the United Republic of Tanzania through the Ministry of Community Development Gender and Children has made this report as thorough and detailed as possible through a consultative process with stakeholders. UN وقد أعدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، من خلال وزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة، على نحو وافٍ ومفصل إلى أقصى حد ممكن من خلال عملية تشاورية مع الجهات المعنية.
    The Government has set up a consultative process with those associations that reaches out to such groups. UN وقد أنشأت الحكومة عملية تشاورية مع تلك الرابطات تسعى إلى التواصل مع هذه الجماعات.
    Projects are currently being developed in a consultative process with the Government, civil society, the International Commission and other partners. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع في عملية تشاورية مع الحكومة والمجتمع المدني واللجنة الدولية وغير ذلك من الشركاء.
    Once the research has been completed, a consultation process with indigenous organizations at the national level is foreseen to develop an action plan, which can be transferred to national commissions of child labour. UN ومن المتوقع إجراء عملية تشاورية مع منظمات الشعوب الأصلية على المستوى الوطني لوضع خطة عمل، يمكن تحويلها إلى لجان وطنية معنية بعمل الأطفال، وذلك بمجرد استكمال هذا البحث.
    The Special Rapporteur was informed by the Government that, in May, new amendments were adopted after a process of consultations with civil society in order to ease some of the restrictions included in the previous version of the Law. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص باعتماد تعديلات جديدة، في أيار/مايو، في أعقاب عملية تشاورية مع المجتمع المدني من أجل تخفيف بعض القيود التي كانت مدرجة في صيغة القانون السابقة.
    To further this goal, we are embarking on a consultative process with the World Bank to identify concrete strategies for specific countries. UN وتعزيزاً لهذا الهدف، شرعنا في عملية تشاورية مع البنك الدولي لتحديد استراتيجيات ملموسة لبلدان محددة.
    To further this goal, we are embarking on a consultative process with the World Bank to identify concrete strategies for specific countries. UN وتعزيزاً لهذا الهدف، شرعنا في عملية تشاورية مع البنك الدولي لتحديد استراتيجيات ملموسة لبلدان محددة.
    This guidance was developed through a consultative process with representatives of countries that have reported responsibility for a significant number of mine victims and intends to assist with the development of national protocols for affected countries. UN ووُضعت هذه التوجيهات من خلال عملية تشاورية مع ممثلي البلدان التي أبلغت عن المسؤولية عن عدد كبير من ضحايا الألغام، ويُتوخى منها المساعدة في وضع بروتوكولات وطنية للبلدان المتأثرة.
    As part of a consultative process with other oversight and coordinating bodies, these bodies were invited to provide their comments and ratings regarding the topics proposed. UN 13- وفي إطار عملية تشاورية مع أجهزة الرقابة والتنسيق الأخرى، دُعيت هذه الأجهزة إلى تقديم تعليقاتها على المواضيع المقترحة وتقييماتها المتعلقة بهذه المواضيع.
    It commended Panama's support for recommendations to undertake a consultative process with labour and civil society leaders to review legislation to ensure the protection of the human rights of workers, including freedom of assembly. UN وأثنت على تأييد بنما للتوصيات بالشروع في عملية تشاورية مع الزعماء النقابيين وقادة المجتمع المدني لاستعراض التشريعات بغية ضمان حماية حقوق العمال بما في ذلك حرية التجمّع.
    The PCB requested the joint programme to further strengthen the framework through a consultative process with all constituencies, the results of which will be reported to the 29th PCB meeting. UN وقد طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى البرنامج المشترك زيادة تعزيز الإطار من خلال عملية تشاورية مع جميع من يتعلق به الأمر وأن يقدم تقريرا عن نتائجها إلى الاجتماع التاسع والعشرين للمجلس.
    In the strategic plan, the 30 service lines of the second MYFF have been reduced to 13 key results areas, developed through a consultative process with country offices. UN وفي الخطة الاستراتيجية، تم تخفيض خطوط الخدمة الثلاثين في الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات إلى 13 من مجالات النتائج الرئيسية، التي وُضعت من خلال عملية تشاورية مع المكاتب القطرية.
    Both reports are still being considered in the context of a consultative process with the parties involved, including the Government of the Sudan and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, before their final publication UN وما زال النظر جاريا في كل من التقريرين في إطار عملية تشاورية مع الأطراف المعنية، ومن بينها حكومة السودان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قبل نشرهما بصورة نهائية
    Furthermore, the general comment is based upon the recommendations adopted following the Day of General Discussion on indigenous children in 2003 and reflects a consultative process with relevant stakeholders, including indigenous children themselves. UN كما أن التعليق يقوم على التوصيات المعتمدة عقب يوم صدور التعليق العام بشأن أطفال الشعوب الأصلية سنة 2003، وينمّ عن وجود عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم أطفال هذه الشعوب أنفسهم.
    Through a consultative process with rural women's organizations, Brazil developed culture- and race-sensitive guidelines to incorporate gender equality perspectives into land reform. UN ومن خلال عملية تشاورية مع منظمات المرأة الريفية، وضعت البرازيل مبادئ توجيهية تراعي الثقافة والأصل العرقي لإدراج منظورات المساواة بين الجنسين في الإصلاح الزراعي.
    Following a consultative process with stakeholders in the region, the project's final report was released on 23 September. UN وفي أعقاب عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة في المنطقة، صدر التقرير النهائي للمشروع في 23 أيلول/سبتمبر.
    Furthermore, the general comment is based upon the recommendations adopted following the day of general discussion on indigenous children in 2003 and reflects a consultative process with relevant stakeholders, including indigenous children themselves. UN كما أن التعليق يقوم على التوصيات المعتمدة عقب يوم صدور التعليق العام بشأن أطفال الشعوب الأصلية سنة 2003، وينمّ عن وجود عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم أطفال هذه الشعوب أنفسهم.
    The national development strategy will be prepared in a consultative process with all stakeholders, including donors, civil society, the private sector and provincial councils. UN وستعد استراتيجية التنمية الوطنية في عملية تشاورية مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المانحون والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجالس المحلية.
    (d) Engaging in a consultative process with those stakeholders; UN (د) الدخول في عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة هؤلاء؛
    - Coordinates and carries out activities in the field of equal opportunities between women and men within the consultation process with DG Justice of the European Commission and other directorates. UN - تنسيق، وتنفيذ، أنشطة في مجال المساواة في الفرص بين النساء والرجال في إطار عملية تشاورية مع المديرية العامة للعدالة التابعة للمفوضية الأوروبية ومع إدارات أخرى.
    Successful cooperation between Haiti's Ministry of the Status of Women and various bodies, both bilateral (Canadian International Development Agency (CIDA)) and multilateral (MINUSTAH, Division for the Advancement of Women/Department of Economic and Social Affairs), enabled the report to be drawn up through a process of consultations with a broad spectrum of institutional stakeholders and representatives of Haitian civil society. UN وقد مكَّن التعاون المثمر بين وزارة وضع المرأة في هايتي وعدد من الهيئات الثنائية (الوكالة الكندية للتنمية الدولية) والمتعددة الأطراف (البعثة - شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) من إنجاز هذا العمل من خلال عملية تشاورية مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة سواء من المؤسسات أو من هيئات المجتمع المدني الهايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد