ويكيبيديا

    "عملية تصفية الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the decolonization process
        
    • the process of decolonization
        
    The international community must show a renewed commitment to finishing the decolonization process. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يظهر التزاماً جديداً بالانتهاء من عملية تصفية الاستعمار.
    the decolonization process was taking into account all the complex aspects, and he praised the Administrator and the Ulu for their work. UN وتضع عملية تصفية الاستعمار في اعتبارها كل جوانب المسألة المعقدة، وختم ممتدحا حاكم الإقليم والأولو لما يضطلعان به من جهود.
    The lack of information continued to impede the decolonization process. UN واعتبر أن عدم توافر المعلومات لا يزال يعترض سبيل عملية تصفية الاستعمار.
    He also posed the question as to whether the process of decolonization had indeed finished. UN وتساءل كذلك عما إذا كانت عملية تصفية الاستعمار قد انتهت فعلا.
    My own country, like so many in this Hall, came to independence through the process of decolonization made possible only through the central role played by the United Nations. UN إن بلدي، على غرار بلدان عديدة في هذه القاعة، حصل على استقلاله من خلال عملية تصفية الاستعمار التي لم يكن من المستطاع إتمامها إلا عن طريق الدور الجوهري الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة.
    The historic 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is fundamental to the success of the decolonization process that is reflected in the increased number of flags adorning the entrance to the Assembly. UN إن الاعلان التاريخي لعام ١٩٦٠ بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة يعد جوهريا لنجاح عملية تصفية الاستعمار الذي يتجلى في العدد المتزايد من الاعلام التي تزين مدخل الجمعية.
    The Special Committee of 24, the Fourth Committee and all other United Nations groups which have an impact on the decolonization process are just as important today as they ever were. UN ولجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، واللجنة الرابعة، وكل المجموعات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والتي لها أثرها على عملية تصفية الاستعمار تظل لها اليوم أهمية لا تقل عما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Referendums in any case always created divisions and the only way to achieve a true majority would be to advance the decolonization process through a constitutional assembly on status. UN أما الاستفتاءات في أي حالة فدائماً ما تخلق انقسامات بينما السبيل الوحيد لتحقيق أغلبية حقيقية يتمثّل في طرح عملية تصفية الاستعمار من خلال جمعية دستورية معنية بالوضع.
    In Western Sahara, for example, the decolonization process has been stalled since the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara was deployed to monitor the ceasefire and organize a referendum in 1991. UN ففي الصحراء الغربية على سبيل المثال تعثرت عملية تصفية الاستعمار منذ نشر بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لرصد وقف إطلاق النار وتنظيم استفتاء في عام 1991.
    The recognition that no measures would be imposed on the inhabitants of Tokelau against their will had given the Territory a feeling of being a real participant in the decolonization process. UN وأضاف أن الإقرار بأنه لن تفرض أي تدابير على سكان توكيلاو ضد إرادتهم منح الإقليم شعوراً بأنه مشارك حقيقي في عملية تصفية الاستعمار.
    The two bodies should feel encouraged because after their perseverance in following the decolonization process in Western Sahara, especially during its most difficult moments, tangible results may finally be borne. UN وينبغي أن يكون ذلك مشجعا لهاتين الهيئتين لمثابرتهما على متابعة عملية تصفية الاستعمار في الصحراء الغربية، ولا سيما في أصعب اللحظات، فسوف يسفر هذا عن نتائج ملموسة في خاتمة المطاف.
    It must be noted that the Chamorro Government had already begun the decolonization process by enacting two pieces of legislation. The first of them created the Chamorro Registry, which served as the mechanism for registration of the Chamorro people to vote on self-determination. UN ويجب الملاحظة أن حكومة الشامورو بدأت عملية تصفية الاستعمار بسنها تشريعين ينشئ أولهما قلم سجل شامورو الذي يعمل كآلية لتسجيل أفراد شعب الشامورو للتصويت على تقرير المصير.
    Indeed, colonialism as a contemporary practice is inconsistent with the principle of democracy, and the OAS can contribute significantly to the decolonization process by considering this dichotomy within its activities related to the Democracy Charter. UN والواقع أن الاستعمار كممارسة معاصرة يتعارض مع مبدأ الديمقراطية، ويمكن لمنظمة الدول الأمريكية أن تسهم بدرجة كبيرة في عملية تصفية الاستعمار بالنظر في هذا التعارض في إطار أنشطتها المتعلقة بميثاق الديمقراطية.
    The same is true of Western Sahara, where the decolonization process in that territory remains stymied, and where the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has been reduced to the observation of a ceasefire in force since 1991. UN والشيء ذاته ينطبق على الصحراء الغربية، حيث تظل عملية تصفية الاستعمار في تلك الأراضي في وضع حرج، وحيث جرى تخفيض بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى مجرد بعثة لمراقبة وقف إطلاق النار الساري المفعول منذ عام 1991.
    68. Mr. El-Sherbini (Egypt), noting that the decolonization process had yet to be completed, reaffirmed the importance of implementing the right to self-determination pursuant to Article 73 of the Charter. UN 68 - السيد الشربيني (مصر): لاحظ أن عملية تصفية الاستعمار لابد أن تنتهي، مؤكداً من جديد أهمية تنفيذ الحق في تقرير المصير تطبيقاً للمادة 73 من الميثاق.
    87. In order to successfully conclude the decolonization process, it was necessary to perform analytical studies on the prevailing political conditions in the Territories, as recommended in the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 87 - ومضى يقول إنه من الضروري، لكي تنتهي عملية تصفية الاستعمار بنجاح، إجراء دراسات تحليلية عن الظروف السياسية السائدة في الأقاليم، كما أوصت بذلك خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    In the decolonization process, the United Kingdom, which had assumed the obligations of a number of human rights treaties in respect not only of itself but also of all its territories, had in fact done better by the colonies than by itself: it had put provisions on fundamental human rights into their constitutions. UN وبيﱠن أن المملكة المتحدة التي اضطلعت في عملية تصفية الاستعمار بالتزامات عدد من معاهدات حقوق اﻹنسان ليس بشأنها فقط بل ايضاً بشأن كافة اﻷقاليم التابعة لها، قد خدمت، في الواقع مستعمراتها أكثر مما خدمت نفسها: حيث أدرجت في دساتيرها أحكاماً تتعلق بحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    This region has a special role to play in completing the decolonization process for the remaining territories whose shores are washed by our beloved Caribbean Sea, and whose peoples are integral to the further development of our Caribbean civilization. UN فعلى هذه المنطقة دور خاص في استكمال عملية تصفية الاستعمار لصالح الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يغسل شواطئها بحرنا الكاريبي الأثير والتي تشاركنا شعوبها في تعزيز تنمية حضارتنا الكاريبية.
    It has helped to prevent the spread of wars, it has contributed to the settlement of disputes between North and South, and it has played a key role in the process of decolonization in Asia and Africa. UN فقد ساعدت في منع انتشار الحروب وأسهمت في تسوية المنازعات بين الشمال والجنوب وقامت بدور رئيسي في عملية تصفية الاستعمار في آسيا وافريقيا.
    At the same time - as is only right - completion of the process of decolonization continues to be one of the priority tasks of the Organization as it endeavours to fulfil its universal purpose. UN وفي نفس الوقت فإن استكمال عملية تصفية الاستعمار يظل - عــن حـــق - من بين المهام الجديرة باﻷولوية لدى المنظمة وهي تعمل على الوفاء بمقصدها العالمي.
    What has been achieved by the United Nations over the past 50 years in the fields of the maintenance of international peace and security, assistance to the process of decolonization, promotion of friendly relations and cooperation for development among nations, and promotion of environmental, cultural, educational and humanitarian activities is indeed remarkable. UN إن ما حققته اﻷمم المتحدة على مدى اﻷعوام الخمسين الماضية في ميادين صون السلم واﻷمن الدوليين والمساعدة في عملية تصفية الاستعمار وتشجيع العلاقات الودية والتعاون من أجل التنمية فيما بين اﻷمم، وتعزيز اﻷنشطة البيئية والثقافية والتعليمية واﻹنسانية ﻹنجاز رائع حقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد