New opportunities, such as those from the climate change process, and a range of payments for environmental services, are evolving. | UN | وتبزغ الآن فرص جديدة، مثل تلك الناشئة عن عملية تغير المناخ، وكذلك مجموعة من المدفوعات لقاء الخدمات البيئية. |
All of these activities were coordinated with the youth constituency active in the climate change process. | UN | وتم تنسيق كل هذه الأنشطة مع مجموعة الشباب الناشطة في عملية تغير المناخ. |
There is therefore an urgent need for high-order political leadership to re-energize the climate change process and deliver credible results. | UN | لذلك تقوم حاجة ماسة إلى إبداء القيادة السياسية على أعلى مستوى لبث الحيوية في عملية تغير المناخ وتحقيق نتائج يعتد بها. |
It also ensures that the general public is kept informed of the climate change process through the dissemination of information materials and media relations. | UN | كما يسهر على إطلاع عامة الجمهور باستمرار على عملية تغير المناخ من خلال نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
The programme ensures that the general public is kept informed of the climate change process through dissemination of information materials and media relations. | UN | ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
During 2006 there was a complete turnover in the senior management team and a longer-term change process was begun. | UN | وخلال عام 2006، حدث تغير كامل في فريق كبار الموظفين الإداريين وبدأت عملية تغير طويلة الأمد. |
With the well-being of humankind at stake, it was unacceptable to see time being lost in the international climate change process. | UN | إذ إنه ليس من المقبول، وقد أصبح رفاه البشرية معرضاً للخطر، أن نرى الوقت يُهدر في عملية تغير المناخ الدولية. |
With the well-being of humankind at stake, it was unacceptable to see time being lost in the international climate change process. | UN | إذ إنه ليس من المقبول، وقد أصبح رفاه البشرية معرضاً للخطر، أن نرى الوقت يُهدر في عملية تغير المناخ الدولية. |
Mama Konaté, Chairman of the group of LDCs in the climate change process | UN | :: ماما كوناتي رئيسة مجموعة أقل البلدان نموا في عملية تغير المناخ |
NGOs are willing to provide meaningful contributions to the climate change process and to enhance the engagement by civil society in the pursuit of sustainable development. | UN | والمنظمات غير الحكومية على استعداد لتقديم إسهامات مفيدة في عملية تغير المناخ وفي تعزيز التزام المجتمع المدني في سعيه إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
The UNFCCC Library supports secretariat programmes and responds to queries from the public about the climate change process. | UN | وتدعم مكتبة الاتفاقية برامج الأمانة وتجيب على استفسارات الجمهور بخصوص عملية تغير المناخ. |
The programme ensures that the general public is kept informed of the climate change process through dissemination of information materials and media relations. | UN | ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
15. Mr. Yauvoli noted that transparent and inclusive public participation is fundamental to advancing the climate change process. | UN | 15- ولاحظ السيد ياوفولي أن مشاركة الجمهور الشفافة والشاملة أساسية للمضي قدماً في عملية تغير المناخ. |
59. Mobility represents a significant change process for the Secretariat. | UN | 59 - يشكل التنقل عملية تغير هامة بالنسبة للأمانة العامة. |
The Conference must produce an outcome that restored confidence in the ability of the climate change process to act decisively in addressing climate change. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إنه يتعين على المؤتمر أن يسفر عن نتيجة تعيد الثقة في قدرة عملية تغير المناخ على القيام بدور حاسم للتصدي لتغير المناخ. |
14. Mitigation refers to measures that reduce greenhouse gas emissions in an effort to slow down the climate change process. | UN | 14 - والمقصود بالتخفيف هو اتخاذ تدابير تخفض انبعاثات غازات الدفيئة في محاولة لإبطاء عملية تغير المناخ. |
The international climate change process showed that it was possible to create a regime that encouraged action and achieved results in the areas important to developing countries. | UN | وقال إن عملية تغير المناخ الدولية تدل على أنه من الممكن إنشاء نظام يشجع العمل ويحقق نتائج في المجالات الهامة بالنسبة للبلدان النامية. |
The international climate change process showed that it was possible to create a regime that encouraged action and achieved results in the areas important to developing countries. | UN | وقال إن عملية تغير المناخ الدولية تدل على أنه من الممكن إنشاء نظام يشجع العمل ويحقق نتائج في المجالات الهامة بالنسبة للبلدان النامية. |
UNFCCC is seen as the authoritative source of information on the climate change process; this is demonstrated by the steady increase of visits to the UNFCCC website for information. | UN | وينظر إلى الاتفاقية بوصفها المصدر المعتمد للمعلومات عن عملية تغير المناخ؛ وتدل على ذلك الزيادة المطردة في الزيارات إلى موقع الاتفاقية الإلكتروني للمعلومات. |
IS programme staff gave 24 presentations on the climate change process and the work of the UNFCCC secretariat to the general public as part of outreach activities in the host country, Germany. | UN | وقدم موظفوه 24 عرضاً عن عملية تغير المناخ وأعمال أمانة الاتفاقية الإطارية إلى عامة الجمهور في إطار أنشطة التوعية في البلد المضيف، ألمانيا. |
He explained that, once the child's trust has been won, the first step had been taken in the process of changing and understanding his or her needs, limitations and possibilities. | UN | وشرح قائلاً إنه متى اكتسبت ثقة الطفل، تكون الخطوة الأولى قد اتخذت في عملية تغير وفهم احتياجاته وحدوده وإمكانياته. |