ويكيبيديا

    "عملية تنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the implementation of the Convention
        
    • the UNCCD implementation process
        
    • the process of implementation of the Convention
        
    • the process of implementing the Convention
        
    • the UNCCD process
        
    • the Convention process
        
    • the Convention implementation process
        
    • the implementation process of the Convention
        
    • of the implementation process
        
    • the Convention's implementation process
        
    The Committee however remains concerned that national coordination of the implementation of the Convention is not sustained and regrets the lack of information on the mandate and resources available to the national and regional coordinating bodies. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم الاستمرارية في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن ولاية هيئات التنسيق الوطنية والإقليمية وعن الموارد المتاحة لها.
    This project sought, among other things: to enable indigenous peoples to be engaged in the implementation of the Convention of the national level. UN وقد سعى هذا المشروع، في جملة أمور أخرى؛ إلى تمكين الشعوب الأصلية من الانخراط في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    One country highlights the involvement of forestry and agro-industry companies in the UNCCD implementation process. UN ويشير أحد البلدان إلى اشتراك شركات قطع الأشجار والصناعات الزراعية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    the process of implementation of the Convention in Burkina Faso was divided into three phases: UN تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي:
    Lastly, it was important to ensure the consultation and active inclusion of persons with disabilities throughout the process of implementing the Convention. UN وثمة أهمية، في نهاية الأمر، لكفالة استشارة ذوي الإعاقات وإدماجهم بصورة نشطة طوال عملية تنفيذ الاتفاقية.
    These differences among the country Parties complicate the task of identifying common emerging trends in the UNCCD process. UN وهذه التباينات بين البلدان الأطراف تعقّد من مهمة تحديد الاتجاهات المشتركة المستجدة في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    50. Objectives for the biennium: Scientific and technological collaboration closely related to the implementation of the UNCCD is enhanced and related information is delivered to the Convention process. UN 50- الأهداف المتوخاة لفترة السنتين: أن يعزَّز التعاون العلمي والتكنولوجي المرتبط ارتباطا وثيقا بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وأن تبلَّغ عملية تنفيذ الاتفاقية بالمعلومات ذات الصلة.
    The dynamism of the scientific community in spontaneously articulating its interest in supporting the Convention implementation process UN حيوية الأوساط العلمية في الإعراب بعفوية عن اهتمامها بدعم عملية تنفيذ الاتفاقية
    As a result, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will be empowered to assume full control over the implementation process of the Convention. UN ونتيجة لذلك، ستصبح منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية مخولة تولي الرقابة الكاملة على عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The States parties also adopted the five-year Cartagena Action Plan to improve and guide the implementation of the Convention. UN كما اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل كارتاخينا الخمسية لتحسين عملية تنفيذ الاتفاقية وتوجيهها.
    Most countries emphasized prioritizing, coordinating and having a funded research programme in place to assess the implementation of the Convention. UN وأكد معظم البلدان على أهمية ترتيب الأولويات والتنسيق ووجود برنامج بحثي مموّل لتقييم عملية تنفيذ الاتفاقية.
    In the process of the implementation of the Convention, those four provisions are usually considered together. UN وهذه اﻷحكام اﻷربعة تُبحث عادة معاً في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Evaluate the effective participation of civil society in the UNCCD implementation process on the basis of qualitative indicators. UN تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.
    The time has come in the UNCCD implementation process to give concerted support to the Convention as an instrument for sustainable development and poverty eradication. UN وقد آن الأوان في عملية تنفيذ الاتفاقية لتقديم دعم منسق للاتفاقية بوصفها أداة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Efforts should also be made to bring in the private sector to a greater extent, since it could contribute to financing the process of implementation of the Convention. UN ومن المستحسن أيضا السعي لزيادة مشاركة القطاع الخاص الذي يمكنه أن يسهم في تمويل عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee acknowledges that the presence of a wellqualified and cross-sectoral delegation contributed to a better understanding of the process of implementation of the Convention in the State party. UN وتقر اللجنة بأن حضور وفد على مستوى عالٍ ومن قطاعات متعددة قد ساهم في توضيح عملية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Further, such a commission should be adequately empowered, composed and resourced so as to effectively take the lead in the process of implementing the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه اللجنة مخولة ومشكلة وممولة بصورة ملائمة كيما تقود عملية تنفيذ الاتفاقية بكفاءة.
    Further, such a Commission should be adequately empowered, composed and resourced so as to effectively take the lead in the process of implementing the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه اللجنة مخولة ومشكلة وممولة بصورة ملائمة كيما تقود عملية تنفيذ الاتفاقية بكفاءة.
    The scarcity of technology resources can hinder the UNCCD process in the region. UN فندرة الموارد التكنولوجية يمكن أن تعوق عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    However, specific information on the UNCCD process itself was not adequately provided. UN ومع ذلك، لم تقدم على نحو واف معلومات محددة بشأن عملية تنفيذ الاتفاقية ذاتها.
    10. The main challenge for the Convention process in the coming biennium is to ensure that the necessary requirements for the implementation of the action programmes are met in a responsive and coordinated manner, through the necessary political momentum and related resources. UN 10- وتتمثل التحديات الرئيسية التي تواجهها عملية تنفيذ الاتفاقية خلال فترة السنتين القادمة في ضمان تحقيق الشروط الضرورية لإنفاذ برامج العمل على نحو يتميز بسرعة الاستجابة والتنسيق عن طريق الحفاظ على الزخم السياسي الضروري والموارد المتعلقة بذلك.
    The Committee had a critical role to play in ensuring that States implemented the Plan of Action and the Declaration adopted at the Special Session within the framework of the Convention implementation process already in place at the national level. UN وقالت إن للجنة دوراً جوهرياً تؤديه في ضمان تنفيذ الدول لخطة العمل وللإعلان اللذين اعتمدتهما الدورة الاستثنائية في إطار عملية تنفيذ الاتفاقية القائمة بالفعل على المستوى الوطني.
    77. The CRIC and the COP are invited to identify urgent measures to bring forward the implementation process of the Convention. UN 77- وتدعى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف إلى تحديد التدابير العاجلة من أجل تقريب موعد عملية تنفيذ الاتفاقية.
    A. Principles guiding the review of the implementation process UN ألف - المبادئ الموجهة لاستعراض عملية تنفيذ الاتفاقية
    Similarly, scientific and academic institutions are yet to tune into the Convention's implementation process. UN كذلك يتعين على المؤسسات العلمية واﻷكاديمية أن تنخرط في عملية تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد