a new process of economic neo-colonialism is advancing, affecting the exercise of the right to self-determination of peoples. | UN | وهناك عملية جديدة للاستعمار المحدث هي الآن في تقدم، وهي تؤثر في ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير. |
The globalization of trade union demonstrations is without doubt a new process that was unknown in the postwar period of national social movements. | UN | وإن عولمة المظاهرات النقابية تعد بلا شك عملية جديدة لم تكن معروفة في فترة الحركات الاجتماعية الوطنية التي أعقبت الحرب. |
The establishment of the consultative process referred to in paragraph 2 of the draft resolution represents the beginning of a new process. | UN | ويمثل إنشاء العملية الاستشارية المشار إليها في الفقرة ٢ من مشروع القــرار، بداية عملية جديدة. |
We should also put forward new practical steps to achieve nuclear disarmament. | UN | وعلينا أيضا أن نتقدم بخطوات عملية جديدة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Clearly, the United Nations needs to fashion new practical rules to deal with those new threats. | UN | من الواضح أن من الضروري أن تـُـعـد الأمم قواعـد عملية جديدة لتـتصدى لتلك التهديدات الجديدة. |
We're talking about launching a new operation in the next few hours and with only one canister. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة و باستعمال عبوة واحدة فقط |
The Doha Follow-up International Conference will be an important stage, even a turning point, to consolidate gains and to launch a new process to finance development. | UN | وإن مؤتمر الدوحة الدولي للمتابعة سيشكل خطوة هامة، بل نقطة تحول، نحو توطيد المكاسب وإطلاق عملية جديدة لتمويل التنمية. |
We are starting a new process and thus sailing through uncharted waters. | UN | ونحن نبدأ عملية جديدة ومن ثم نُبحر في مياه مجهولة. |
The Danish Government sees this meeting as part of a new process. | UN | إن الحكومة الدانمركية تعتبر الاجتماع جزءا من عملية جديدة. |
The IMF member countries had established a new process of multilateral consultations on key issues of systemic importance. | UN | وقد أنشأت البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي عملية جديدة للمشاورات المتعددة الأطراف بشأن قضايا ذات أهمية منهجية. |
If the major bodies are not able to resolve differences, then a new process may be needed to deal with technical differences. | UN | فإن تعذر على الهيئات الرئيسية تسوية الاختلافات، قد تلزم حينئذ عملية جديدة ترمي إلى معالجة الاختلافات التقنية. |
a new process will therefore need to be designed in such a way that it combines these elements. | UN | وبالتالي يحتاج الأمر إلى تصميم عملية جديدة تجمع بين هذه العناصر. |
:: Could Saudi Arabia please outline any legislative changes or new practical measures introduced since the adoption of the Resolution. | UN | :: يُرجى من المملكة العربية السعودية أن تبين أي تغييرات تشريعية أو أي تدابير عملية جديدة تم اعتمادها بعد اتخاذ القرار. |
It also identifies gaps in the implementation and proposes new practical ways to implement the resolution. | UN | وهي أيضاً تحدد الثغرات التي تعتري تنفيذ القرار وتقترح سبلا عملية جديدة لتنفيذه. |
Moreover, new practical experience in weapons-related fact-finding and on-site inspections was being acquired in a variety of contexts. | UN | علاوة على ذلك، يجري اكتساب خبرات عملية جديدة في عمليات تقصي الحقائق المتصلة باﻷسلحة وبالتفتيش الموقعي في نطاقات متعددة. |
:: Iran has not provided any explanations that enable the Agency to clarify the outstanding practical measures, nor has it proposed any new practical measures in the next step of the Framework for Cooperation. | UN | :: لم تقدِّم إيران أي شروح من شأنها أن تمكِّن الوكالة من توضيح التدبيرين العمليين العالقين، ولم تقترح أيضاً أي تدابير عملية جديدة في إطار الخطوة القادمة من إطار التعاون. |
The aim of the Standing Police Capacity is to make the police component of a new operation more effective at implementing its mandate sooner. | UN | ويتمثل هدف قدرة الشرطة الدائمة في جعل عنصر الشرطة في أي عملية جديدة أكثر فعالية في تنفيذ ولايته بشكل أسرع. |
That machinery should provide for consultations with potential contributors before the mandate of a new operation was established. | UN | وينبغي أن تتيح تلك اﻷجهزة إجراء مشاورات مع البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات قبل تحديد ولاية أية عملية جديدة. |
Before a new operation is established, an estimate of its financial implications should be presented to the Council. | UN | ويجب قبل إنشاء أية عملية جديدة أن يقدم للمجلس تقدير لﻵثار المالية المترتبة عليها. |
The World Bank is in the process of adopting a new operational policy that establishes the need to involve indigenous peoples in development projects that may affect them, and the InterAmerican Development Bank has laid down similar guidelines for its own activities. | UN | والبنك الدولي في طريقه إلى اعتماد سياسة عملية جديدة تكرس الحاجة إلى إشراك السكان الأصليين في المشاريع الإنمائية التي قد تؤثر عليهم، كما وضع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مبادئ توجيهية مشابهة تخص أنشطته. |
This deployment of the System and start-up kit equipment represents the first use of those resources in support of a new peacekeeping operation. | UN | وتمثل هذه أول مرة يطبق فيها ذلك النظام وتستعمل فيها معدات التجهيز تلك لدعم عملية جديدة لحفظ السلام. |
Youth participation in policy- and decision-making was also important because it could lead to fresh approaches and new workable solutions to youth problems. | UN | وقال إن مشاركة الشباب في السياسات وفي اتخاذ القرارات لها أيضا أهميتها ﻷنها يمكن أن تؤدي إلى نهج جديدة وحلول عملية جديدة لمشاكل الشباب. |
What is necessary is a new partnership, a new spirit of cooperation and new pragmatic approaches based on solidarity, common interests, a joint but differentiated responsibility, and a mutually profitable division of labour. | UN | إن الضرورة تدعو الى شراكة جديدة، والى روح جديدة من التعاون ونهوج عملية جديدة تستند الى التضامن، والمصالح المشتركة، والمسؤولية المشتركة وإن تكن متمايزة، وتقسيم للعمل يعود بالفائدة على الجميع. |
For example, when setting up a new mission, a chief administrative officer or key service chiefs may need to be transferred from a mission that is already established and running relatively smoothly, to the new operation. | UN | وعلى سبيل المثال، وعند إنشاء بعثة جديدة، ربما تدعو الحاجة إلى نقل كبير الموظفين اﻹداريين أو رؤساء خدمات رئيسية من بعثة منشأة بالفعل تدار بطريقة سلسة نسبيا إلى عملية جديدة. |
The attempt to bring the two fields together at the policy level is a relatively new undertaking. | UN | وتمثل محاولة الجمع بين هذين الميدانين على صعيد السياسة العامة عملية جديدة نسبيا. |