ويكيبيديا

    "عملية حفظ السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a peace-keeping operation
        
    • peace-keeping operations
        
    • the peace-keeping operation
        
    • of peace-keeping
        
    Once it has been decided by the Security Council, a peace-keeping operation becomes everybody's business. UN إن عملية حفظ السلم بمجرد أن يقرها مجلس اﻷمن، تصبح مسؤولية الجميع.
    Secondly, a peace-keeping operation must be based on the consent of the parties, appropriate flexibility and adequate information. UN ثانيا، يجب أن تقوم عملية حفظ السلم على أساس موافقة اﻷطراف، والمرونة اللازمة والمعلومات الكافية.
    But the use of force is not the first option to be considered in order to discourage resistance to a peace-keeping operation. UN إلا أن استعمال القوة ليس الخيار اﻷول الواجب التفكير فيه للثني عن مقاومة عملية حفظ السلم.
    42. In accordance with General Assembly resolution 47/211, separate financial statements for peace-keeping operations are here presented for the first time. UN ٤٢ - عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ تقدم هنا ﻷول مرة بيانات مالية مستقلة بشأن عملية حفظ السلم.
    In addition, the mandate for peace-keeping operations must be in accordance with the provisions and principles of the Charter and the relevant resolutions. UN وإلى جانب ذلك، يلزم أن تتماشى ولاية عملية حفظ السلم مع أحكام ومبادئ الميثاق والقرارات ذات الصلة.
    The report had been prepared while the peace talks were ongoing and therefore covered only the maintenance of the peace-keeping operation. UN وقد أعد التقرير فيما كانت محادثات السلم جارية ولذلك فإنه لا يغطي سوى استمرار عملية حفظ السلم.
    The plan for carrying out the peace-keeping operation will be agreed upon with the parties to the conflict. UN ويتفق على خطة تنفيذ عملية حفظ السلم مع طرفي النزاع.
    Education and persuasion will do miracles among populations that are often ill-informed or even misguided about the objectives of a peace-keeping operation. UN فالتثقيف والاقناع لهما فعل المعجزات وسط سكان كثيرا ما تكون لديهم معلومات خاطئة بل حتى مضللة عن أهداف عملية حفظ السلم.
    In addition, the Committee believes that information on trust funds set up for financing humanitarian activities relevant to the budget of a peace-keeping operation should also be provided. UN واللجنة ترى، باﻹضافة إلى ذلك، أنه ينبغي أيضا تقديم معلومات عن الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹنسانية ذات الصلة بميزانية عملية حفظ السلم.
    It none the less wished to warn against the danger inherent in appropriating an arbitrary amount to finance the start-up of a peace-keeping operation. UN أن وفده يحذر مع ذلك من المخاطر التي تتمثل في فتح اعتماد بمبلغ اعتباطي بغية تمويل بدء عملية حفظ السلم.
    The host country therefore had an obligation to inform the population about the role, mandate and function of a peace-keeping operation within its borders and to inform the peace-keepers of any dangers or military developments which could jeopardize their lives. UN ولذلك يتعين على هذا اﻷخيرة أن يبلغ السكان بدور وولاية ومهمة عملية حفظ السلم التي تجري داخل حدوده وابلاغ موظفي المهمة بكل خطر أو حادث عسكري يمكن أن يعرض حياتهم للخطر.
    However complex a peace-keeping operation might be, it should not be independent of the broader political objective of which it was only a transitory phase. UN ومهما بلغت عملية حفظ السلم من تعقيد، لا ينبغي أن تكون مستقلة عن الهدف السياسي اﻷوسع الذي ليست هي منه إلا مرحلة انتقالية.
    Should it become apparent that this is not the case, I do not believe it would be a worthwhile use of the limited resources of the United Nations to maintain a peace-keeping operation where it had become clear that there was no peace to keep. UN واذا تبين أن اﻷمر خلاف ذلك، فإنني لا أعتقد أنه سيكون من المجدي استخدام الموارد المحدودة لﻷمم المتحدة لمواصلة عملية حفظ السلم في مكان أصبح من الواضح فيه عدم وجود سلم يحافظ عليه.
    Botswana paid tribute to the members of those contingents of peace-keeping operations who had paid the ultimate price in the service of international peace. UN وتشيد بوتسوانا بأفراد وحدات عملية حفظ السلم الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلم الدولي.
    As for the Weekly Digest on the activities of United Nations peace-keeping missions, a publication of the Department of peace-keeping operations which had been discontinued because of staff problems, he expressed the hope that it would be resumed in future. UN وفيما يتعلق بالملخص اﻷسبوعي المتعلق بأنشطة بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وهو منشور تصدره إدارة عملية حفظ السلم وتوقف عن الصدور بسبب مشاكل تتعلق بالموظفين، أعرب السيد يو عن أمله في أن يستأنف إصداره في المستقبل.
    While she also fully understood the importance of the Advisory Committee reviewing the many difficult aspects of peace-keeping operations on the ground and supported its visit to Bosnia, she felt that it was not the most suitable time for the visit in terms of the work of the Fifth Committee. UN وقالت إنها وإن كانت تتفهم جيدا أهمية أن تتولى اللجنة الاستشارية على الطبيعة دراسة شتى الصعوبات الكامنة في عملية حفظ السلم وتؤيد زيارتها للبوسنة، فإنها تعتقد أن هذا ليس أفضل وقت ﻷعمال اللجنة الخامسة.
    Similarly, devolution to the Department of peace-keeping operations and the Department of Humanitarian Affairs of responsibility for emergency recruitment seemed logical and consistent with the system of accountability and responsibility to be introduced in 1995. UN ورأى أن تخويل إدارة عملية حفظ السلم وإدارة الشؤون الانسانية مسؤوليات التعيينات العاجلة يبدو منطقيا في إطار نظام المساءلة والمسؤولية الذي يجب وضعه موضع التنفيذ في عام ١٩٩٥.
    In the view of his country, peace-keeping operations should essentially mean operations aimed at maintaining international peace and security. UN ومن رأي الصين أن تعبير " عملية حفظ السلم " ينبغي أن يعني أساسا عمليات حفظ السلم الرامية إلى صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The realization of the peace-keeping operation should also promote the safe return of refugees/displaced persons. UN وينبغي أن يعمل تنفيذ عملية حفظ السلم على تحقيق العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين.
    The plan for carrying out the peace-keeping operation will be agreed upon with the parties to the conflict. UN ويتفق على خطة تنفيذ عملية حفظ السلم مع طرفي النزاع.
    The realization of the peace-keeping operation should also promote the safe return of refugees/displaced persons. UN وينبغي أن يعمل تنفيذ عملية حفظ السلم على تحقيق العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد