| The Optional Protocol includes a legal process through which complaints can be lodged under international law. | UN | ويتضمن البروتوكول الاختياري عملية قانونية يمكن من خلالها تقديم الشكاوى بمقتضى القانون الدولي. |
| The Council has provided a competition to fill vacancies through a legal process. | UN | وأتاح المجلس إطاراً تنافسياً لملء الشواغر عن طريق عملية قانونية. |
| The Council has provided a competition to fill vacancies through a legal process. | UN | وأتاح المجلس إطاراً تنافسياً لملء الشواغر عن طريق عملية قانونية. |
| Based on the article 42 of the Constitution, the freedom, property and the rights known by the Constitution can not be infringed without a fair legal process. | UN | ووفقاً للمادة 42 من الدستور لا يجوز انتهاك الحريات وحرمة الممتلكات والحقوق التي يقرها الدستور دون عملية قانونية عادلة. |
| That arrangement seriously limited the jurisdiction of the court, making it dependent on a determination made not through a legal process but by a political body, with the consequent risk of politicizing the functioning of the court itself. | UN | وهذا ترتيب يحد بشدة من اختصاص المحكمة بجعله متوقفا على صدور قرار لا عن طريق عملية قانونية وإنما من هيئة سياسية، بما يترتب على ذلك من إضفاء الصبغة السياسية على أداء المحكمة ذاتها لوظائفها. |
| We want to proceed as if this is a proper legal process, | Open Subtitles | نريد ان نمضي قدماً كما لو أنها عملية قانونية محترمة |
| Turkey reported that a legal process concerning these allegations was continuing and that it would subsequently inform the States Parties of the outcome of this process. | UN | وأفادت تركيا بأن عملية قانونية بشأن هذه الادعاءات ما تزال مستمرة وأنها ستبلغ الدول الأطراف بنتائج هذه العملية في وقت لاحق. |
| This would safeguard the assets pending an eventual attempt by the Government of Libya to recover them by legal process. | UN | ومن شأن ذلك أن يحمي الأصول بانتظار محاولة تقوم بها حكومة ليبيا في نهاية المطاف لاسترداد هذه الأصول عن طريق عملية قانونية. |
| The choice by a country to abolish, suspend or maintain the death penalty should be respected, it being understood that the penalty should be imposed only for serious crimes and after a transparent legal process that ensured protection of the rights of the parties involved. | UN | وأضاف أنه ينبغي احترام اتخاذ قرار من أي بلد بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقف العمل بها أو الإبقاء عليها، مع التفهّم بأن تلك العقوبة يجب فرضها فقط على الجرائم الخطيرة، وبعد استيفاء عملية قانونية شفافة تضمن حماية حقوق جميع الأطراف. |
| UNSMIL would in particular continue its advisory support to Libyan counterparts on the consolidation of the Ministry of Justice's authority over detainees, the review of their cases by means of a fair and transparent legal process and the prevention of human rights violations. | UN | وستواصل البعثة بشكل خاص تقديم دعمها الاستشاري إلى النظراء الليبيين بشأن توطيد سلطة وزارة العدل على المحتجزين، واستعراض حالاتهم من خلال عملية قانونية عادلة وشفافة، ومنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
| As in the case involving violence against Christians, the authorities have taken necessary transparent legal process to ensure that those involved are brought to justice. | UN | وفيما يتعلق بحالة العنف الذي يوجه ضد المسيحيين، نفذت السلطات عملية قانونية شفافة ضرورية تكفل تقديم المتورطين إلى العدالة. |
| It will, in particular, continue to provide advisory support to Libyan counterparts on the consolidation of the authority of the Ministry of Justice over detainees, the review of their cases by means of a fair and transparent legal process and the prevention of human rights violations. | UN | وستواصل، بشكل خاص، تقديم دعمها الاستشاري لنظرائها الليبيين في مجال توطيد سلطة وزارة العدل بشأن المعتقلين، ومراجعة قضاياهم من خلال عملية قانونية نزيهة وشفافة، ومنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
| Furthermore, a legal process was initiated in order to incorporate the obligations set out in paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 and 17 of the said resolution into national legislation. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد بُدئ في عملية قانونية الهدف منها إدراج الالتزامات الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 و 17 من القرار المذكور في التشريعات الوطنية. |
| 65. As noted, all election complaints that have been filed are being vetted by competent electoral and judicial bodies and the decision to conduct a recount in Baghdad was made via a legitimate legal process. | UN | 65 - وكما لوحظ، تخضع كل الشكاوى المقدمة بشأن الانتخابات لعملية فحص تقوم بها الهيئات الانتخابية والقضائية المختصة، واتُخذ عن طريق عملية قانونية شرعية قرارٌ يقضي بإعادة فرز الأصوات في بغداد. |
| The death penalty continues to be applied extensively across the world, in some cases even against juveniles, and often without a credible legal process. | UN | فعقوبة الإعدام لا تزال مطبَّقة بكثافة في أنحاء العالم، حتى على الأحداث في بعض الحالات، وبدون عملية قانونية ذات مصداقية غالباً. |
| However, irrespective of how it may be styled, it is clear, in view of its incorporation of the elements of the due process of law identified above, that the procedure constitutes a legal process " . | UN | إنما، بغض النظر عن تسمية الإجراء، من الواضح، أنه يشكل عملية قانونية نظرا إلى احتوائه على عناصر مراعاة الأصول القانونية المحددة أعلاه``. |
| After all, attribution is a legal process, and is in that sense “objective”. | UN | فاﻹسناد هو في النهاية عملية قانونية. وبالتالي فهو " موضوعي " )١٠(. |
| In addition, I assure you this business is a lawful operation. | Open Subtitles | بالإضافة، أني أؤكد لك أن هذا العمل هو عملية قانونية. |
| For some troop and formed police contributors, a lengthy legal and parliamentary process is required. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكلة، يقتضي الأمر عملية قانونية وبرلمانية مطوَّلة. |