ويكيبيديا

    "عملية كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many practical
        
    There are many practical steps that can reduce inequalities based on gender, which restrict the potential to reduce poverty and achieve high levels of well-being of the family in societies all over the world. UN وهناك خطوات عملية كثيرة يمكن أن تقلل من مظاهر عدم المساواة القائمة على الجنس والتي تقيد إمكانية تخفيض الفقر وتحقيق مستويات عالية من الرفاه للأُسرة في المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    They are shared by our religions in many practical ways. UN وتشترك فيها أدياننا من وجوه عملية كثيرة.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    This contributed substantially to the many practical problems that arose during the polling. UN وقد أسهم هذا إلى حد كبير في إيجاد مشاكل عملية كثيرة نشأت أثناء عملية الاقتراع.
    These meetings will be continued in the two capitals alternately, while many practical measures have been taken in 96-16542 (E) 020796 020796 /... English UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    Those meetings would be continued in the two capitals alternately while many practical measures had been taken in implementation of what had been agreed upon. UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    Although the discussions this year did not yield a Conclusion, many practical lessons have been learned that may be used to strengthen the process in the future. UN ومع أن المناقشات التي جرت هذا العام لم تسفر عن نتيجة، فقد استُخلصت دروس عملية كثيرة ومفيدة يمكن أن تستخدم لتعزيز هذه العملية في المستقبل.
    Second, it is now clear that there are many practical initiatives at all levels of society that have been implemented and have reduced religious disharmony and engender cooperation towards the common good. UN وثانيا، أصبح من الواضح الآن أنه تم تنفيذ مبادرات عملية كثيرة على جميع مستويات المجتمع كانت ثمرتها تخفيف حدة التنافر بين الأديان والتعاون لخدمة الصالح العام.
    7. For the above-mentioned reasons, many practical problems are to be solved before codifying meaningful verification provisions for the new outer space treaty. UN 7- وللأسباب المبينة أعلاه، توجد مشاكل عملية كثيرة لا بد من حلها قبل تدوين أحكام تحقق مجدية لمعاهدة الفضاء الخارجي الجديدة.
    On the same issue, while he did not oppose the basic idea behind article 16, it raised many practical issues, including possible lengthy delays. UN وبشأن نفس المسألة ، قال في حين لا يعارض الفكرة اﻷساسية وراء المادة ٦١ ، فانها تثير مسائل عملية كثيرة ، من بينها اجراءات التأجيل المطولة الممكنة .
    The Board appreciates the cooperation with the Palestinian authorities and the Palestinian National Committee for the Register of Damage, as well as the support provided on many practical aspects by local mayors and members of village councils where outreach and claim intake activities have been undertaken. UN ويعرب المجلس عن تقديره للتعاون مع السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار وكذلك للدعم الذي يقدمه المحافظون المحليون وأعضاء مجالس القرى بشأن جوانب عملية كثيرة حيث نفذت أنشطة للتوعية وتلقي الشكاوى.
    25. While labour mobility is included in the protocol and objectives of several African regional economic communities (RECs), many practical obstacles still hamper its effective realization. UN 25- وعلى الرغم من إدراج مسألة حرية تنقل العمال في بروتوكول وأهداف عدة جماعات اقتصادية إقليمية إفريقية، لا تزال توجد عقبات عملية كثيرة تعوق إعمالها بفعالية.
    43. Mr. Otunnu (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict), in response to the query from the representative of Mali, said that many practical measures could be adopted to combat the problem. UN 43 - السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والمنازعات المسلحة): ردّ على ممثل مالي فقال إنه يمكن اتخاذ تدابير عملية كثيرة لمكافحة هذه المشكلة.
    10. As before, the Board expresses its appreciation for the indispensable cooperation extended by the Palestinian Authority and the Palestinian National Committee for the Register of Damage, as well as for the support provided by local mayors and members of village councils on many practical aspects, without which outreach and claim-intake activities could not be undertaken successfully. UN 10 - وكما في السابق، يعرب المجلس عن تقديره للتعاون الذي لا غنى عنه من جانب السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار، وكذلك الدعم المقدم بشأن جوانب عملية كثيرة من رؤساء البلديات المحلية وأعضاء مجالس القرى الذين لولاهم لما تمكن المجلس من الاضطلاع بنجاح بأنشطة التوعية وتلقي الشكاوى.
    The Advisory Committee noted that there were many practical difficulties associated with mixed currency or split assessments including, in the absence of large reserves, problems associated with cash flow (e.g. not receiving currencies in the right mix for current cash needs). UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى وجود صعوبات عملية كثيرة تتصل بالعملات المختلطة أو الأنصبة المقررة المجزأة بما في ذلك، في حال عدم وجود احتياطي كبير، مشاكل تتصل بالتدفق النقدي، (أي عدم تلقي العملات بالمزيج الصحيح الذي يلبي الاحتياجات النقدية الحالية).
    The Advisory Committee noted that there were many practical difficulties associated with mixed currency or split assessments, including, in the absence of large reserves, problems associated with cash flow (e.g., not receiving currencies in the right mix for current cash needs). UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى وجود صعوبات عملية كثيرة تتصل باتباع نظام خليط العملات أو الأنصبة المقررة المجزأة، من بينها مشاكل تتصل بالتدفق النقدي في حالة عدم وجود احتياطيات كبيرة (ومن ذلك مثلا عدم تلقي العملات بالخليط الصحيح الذي يلبي الاحتياجات النقدية القائمة).
    13. As before, the Board would like to express its appreciation for the indispensable cooperation extended by the Palestinian Authority and the Palestinian National Committee for the Register of Damage, as well as for the support provided by local Governors, mayors and members of village councils on many practical aspects, without which outreach and claim-intake activities could not be undertaken successfully. UN 13 - وجريا على عادته، يود المجلس أن يعرب عن تقديره للتعاون الذي لا غنى عنه من جانب السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار، وكذلك للدعم المقدم بشأن جوانب عملية كثيرة من رؤساء المحافظات المحليين والعُمَد وأعضاء مجالس القرى، الذين لولاهم لما تمكن المجلس من الاضطلاع بنجاح بأنشطة التوعية وتلقي المطالبات.
    12. As before, the Board would like to express its appreciation for the indispensable cooperation extended by the Palestinian Authority and the Palestinian National Committee for the Register of Damage, as well as for the support provided by local Governors, mayors and members of village councils on many practical aspects, without which outreach and claim-intake activities could not be undertaken successfully. UN 12 - وكما في السابق، يعرب المجلس عن تقديره للتعاون الذي لا غنى عنه من جانب السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية المعنية بسجل الأضرار، وكذلك للدعم المقدم بشأن جوانب عملية كثيرة من المحافظين المحليين ورؤساء البلديات وأعضاء مجالس القرى، والذي لولاه لما اضطُلع بنجاح بأنشطة التوعية وتلقي المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد