ويكيبيديا

    "عملية محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific practical
        
    • operation specified
        
    • specific operational
        
    • a specific operation
        
    • concrete practical
        
    • certain concrete
        
    • a specific process
        
    • a particular process
        
    • practical and pragmatic
        
    • fixed process
        
    The meeting dealt with specific practical examples, pitfalls and possible solutions. UN وتناول الاجتماع أمثلة عملية محددة ومصدر المشكلات الخفيّ، والحلول الممكنة.
    We also believe that the issue requires specific practical measures. UN ونعتقد أيضا أن هذه المسألة تتطلب تدابير عملية محددة.
    In paragraph 4 of that Article, it defines disposal as " any operation specified in Annex IV " to the Convention. UN وفي الفقرة 4 من تلك المادة، تُعرّف التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    Finally, the United Nations Development Programme and the Economic Commission for Africa were to design specific operational activities. UN وفي النهاية كان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعدا أنشطة عملية محددة.
    185. The United Nations Transitional Authority in Cambodia is an innovative example of United Nations system-wide cooperation for a specific operation. UN ١٨٥ - وتشكل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مثالا مبتكرا للتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في عملية محددة.
    51. The international community should now adopt specific practical measures to promote the comprehensive use of such technologies. UN 51 - وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يعتمد تدابير عملية محددة لتشجيع الاستعمال الشامل لهذه التكنولوجيا.
    Over the past two years, specific practical measures have been taken by the Government to ensure its economic security. UN وعلى مدى العامين الماضيين اتخذت الحكومة تدابير عملية محددة لضمان أمنها الاقتصادي.
    Other examples are the political support provided by the CSCE for specific, practical steps such as the Western European Union (WEU) Danube-patrolling operation or the European Union (EU) monitoring activity in former Yugoslavia. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى، الدعم السياسي الذي يقدمه المؤتمر لخطوات عملية محددة مثل عملية دوريات خفر الدانوب التابعة لاتحاد أوروبا الغربية، ونشاط الرصد الذي يقوم به الاتحاد اﻷوروبي في يوغوسلافيا السابقة.
    Direct bilateral assistance in dealing with specific practical problems is also greatly appreciated by recipient countries. UN كذلك، فإن البلدان المتلقية تقدر بدرجة كبيرة المساعدة الثنائية المباشرة في معالجة مشاكل عملية محددة.
    While the Committee notes positive developments in some areas, it believes that more work remains to be done, particularly in terms of identifying specific, practical steps to improve accountability and to create meaningful impact on the capacity of the Secretariat to deliver its work effectively and efficiently. UN واللجنة، إذ تلاحظ حدوث تطوراتٍ إيجابية في بعض المجالات، تعرب أيضا عن قناعتها بأن هناك المزيد مما يمكن عمله لا سيما فيما يتعلق باتخاذ خطوات عملية محددة من أجل تحسين المساءلة والتأثير إيجابا على قدرة الأمانة العامة على أداء عملها بكفاءة وفعالية.
    The Secretary-General submitted to the Assembly a plan for the concerted action of Member States, United Nations bodies and the specialized agencies in support of the objectives of the Decade and suggested specific, practical measures to be taken in that regard. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    It defines disposal in article 2, paragraph 4, as " any operation specified in Annex IV to this Convention " . UN وتُعرّف التخلص في الفقرة 4 من المادة 2 بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    Disposal: Any operation specified in Annex IV to the Basel Convention. UN التخلص: أي عملية محددة بالملحق الرابع لاتفاقية بازل.
    In paragraph 4, it defines disposal as " any operation specified in Annex IV " to the Convention. UN وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    Reported cases of missing children are dealt with following specific operational guidelines. UN وتعالَج حالات الأطفال المفقودين المبلغ عنها باتباع مبادئ توجيهية عملية محددة.
    A compilation of lessons learned will feed into the development of specific operational guidance on education, livelihoods, medical referrals and community outreach in urban settings. F. Safety and security of staff and populations of concern UN وسيتم إدراج مجموعة الدروس المستفادة ضمن توجيهات عملية محددة ستوضع بشأن التعليم وأسباب الرزق والإحالات الطبية والتواصل مع المجتمعات المحلية في الأطر الحضرية.
    The recommendations of the evaluation report ranged from those with broad policy implications to specific operational proposals. UN 62- وتراوحت التوصيات الواردة في تقرير التقييم ما بين توصيات ذات آثار واسعة على السياسات العامة ومقترحات عملية محددة.
    185. The United Nations Transitional Authority in Cambodia is an innovative example of United Nations system-wide cooperation for a specific operation. UN ١٨٥ - وتشكل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مثالا مبتكرا للتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في عملية محددة.
    concrete practical information on how the coordination between the anti-corruption institutions is accomplished was deemed a priority. UN ورأوا أن توفير معلومات عملية محددة عن كيفية التنسيق بين المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد أمر له أولوية.
    Some Parties also underline the absence of a specific process in place to inform policymakers about the main facts gathered and conclusions drawn in national communications. UN وتُبرز بعض الأطراف أيضاً غياب عملية محددة لإفادة واضعي السياسات عما يُجمع من حقائق رئيسية وما يُستخلص من نتائج في البلاغات الوطنية.
    Other delegations emphasized that the right to development was a right to a particular process and mentioned that this did not weaken the right. UN كما أكد بعض الوفود على أن الحق في التنمية هو حق في عملية محددة وذكروا أن ذلك لا يضعف هذا الحق.
    (b) Seek a renewed political commitment by all countries to address effectively the special needs and vulnerabilities of small island developing States by focusing on practical and pragmatic actions for the further implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, inter alia, through mobilization of resources and assistance for small island developing States; UN (ب) السعي إلى أن تجدد جميع البلدان التزامها السياسي بالعمل بفعالية على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مواطن ضعفها بالتركيز على اتخاذ إجراءات عملية محددة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بطرق منها حشد الموارد والحصول على المساعدة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    This affirmation of an inalienable right to independence must also accept that there will be a fixed process, an internationally agreed procedure for effecting this self-determination. UN وهذا التأكيد للحق غير القابل للتصرف في الاستقلال يجب أن يصحبه كذلك قبول بأنه ستكون هناك عملية محددة لذلك، أي إجراء دولي متفق عليه لتحقيق تقرير المصير هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد