The Syrian Arab Republic stated that President Bashar al-Assad had shown, on several occasions, his willingness to resume peace negotiations on the same basis upon which the Madrid peace process was started in 1991. | UN | وأفادت الجمهورية العربية السورية بأن الرئيس بشار الأسد أظهر في عدة مناسبات استعداده لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
President Bashar Al-Assad had declared, on more than one occasion, the willingness of the Syrian Arab Republic to resume peace negotiations on the same basis as that on which the Madrid peace process had started in 1991. | UN | وقد أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
According to the note verbale, President Bashar Al Assad had declared on more than one occasion that the Syrian Arab Republic was willing to resume peace negotiations on the same basis on which the Madrid peace process was started in 1991. | UN | ووفقاً للمذكرة الشفوية، أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
the Madrid peace process launched in 1991 and the Oslo Accords of 1993 gave good reasons to hope that a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East was truly within reach. | UN | وأثارت عملية مدريد للسلام التي بُدئت في 1991 واتفاقات أوسلو لعام 1993 الأمل في أن سلاما شاملا عادلا دائما في الشرق الأوسط كان قريب المنال فعلا. |
We believe that, from a historical perspective, a “critical mass” of peace, goodneighbourliness and cooperation is forming in the Middle East. the Madrid peace process, which Russia supports, is bringing the peoples of the area the tangible fruits of practical cooperation. | UN | ونرى من منظور تاريخي أنه يتشكل اﻵن في الشرق اﻷوسط الحد اﻷدنى المطلوب للسلام وحسن الجوار والتعاون، وأن عملية مدريد للسلام التي تؤيدها روسيا تجلب اﻵن لشعوب المنطقة الثمار الملموسة للتعاون العملي. |
That was not the objective expected when the international community wholeheartedly worked for the Madrid peace process that started in 1991 and then the confidence-building measures set up by the Oslo Accords of 1993 and those that followed. | UN | لم يكن هذا متوقعا عندما عمل المجتمع الدولي بإخلاص من أجل عملية مدريد للسلام التي بدأت في عام 1991، ومن ثم تدابير بناء الثقة التي نصت عليها اتفاقات أوسلو لعام 1993 وما تبعها. |
The United Nations programmes and agencies had for many years provided such assistance, and since the beginning of the Madrid peace process had focused on developing the Palestinian infrastructure, enhancing institutional capacity and improving the living conditions of the Palestinian people. | UN | وقال إن برامج الأمم المتحدة ووكالاتها دأبت طيلة سنوات على تقديم هذه المساعدة، وركزت منذ بداية عملية مدريد للسلام على تطوير البنى التحتية الفلسطينية وتعزيز القدرات المؤسسية وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني. |
Although the Madrid peace process launched in 1991 and the Oslo Accords of 1993 gave reason to hope that a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East was within reach, the events that have since followed appear, unfortunately, to fall far short of the commitments that were expressed repeatedly. | UN | وعلى الرغم من أن عملية مدريد للسلام التي بدأت في عام 1991 واتفاقات أوسلو لعام 1993 أعطت الأمل بأن السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط غدا في المتناول، يبدو للأسف أن الأحداث التي تلت ذلك لم تحترم الالتزامات المعرب عنها مرارا. |
In its notes verbales, the Syrian Arab Republic stated that President Bashar al-Assad had shown on more than one occasion his willingness to resume peace negotiations on the same basis on which the Madrid peace process was started in 1991. | UN | وأفادت الجمهورية العربية السورية في مذكرتيها الشفوية الشفويتين بأن الرئيس بشار الأسد أظهر في أكثر من مناسبة استعداده لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
It was precisely on this formula that the Madrid peace process was constructed in the context of which is Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and the formula of the return of land for peace. | UN | وقد بنيت عملية مدريد للسلام على هذه الصيغة بالذات، التي يدخل في سياقها قرارا مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، وعلى صيغة إعادة اﻷرض مقابل السلام. |
- Establishment of a working group on arms control and regional security (ACRS), which emerged from the Madrid peace process on the basis of a proposal by Egypt, and a call for the inclusion on its agenda of an item on the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | - إنشاء مجموعة عمل ضبط التسلح والأمن الإقليمي المنبثقة عن عملية مدريد للسلام بناء على اقتراح مصر، والمطالبة بضرورة أن يتضمن جدول أعمال هذه الاجتماعات بندا حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
14. The United Nations should strengthen its role in the Quartet and the confidence-building efforts to ensure respect for the human rights of the Palestinian people and other Arab peoples suffering from occupation until peace was achieved on the basis of the terms of reference of the Madrid peace process. | UN | 14 - فينبغي للأمم المتحدة أن تعزز دورها في الهيئة الرباعية وفي جهود بناء الثقة لضمان احترام حقوق الإنسان بالنسبة للشعب الفلسطيني والشعوب العربية الأخرى التي تعاني من الاحتلال وذلك إلى حين يتحقق السلام على أساس مرجعية عملية مدريد للسلام. |
There is no need to prove that a comprehensive, just and lasting settlement of the Palestinian question can be achieved only on the basis of the full implementation by the parties of the agreements already reached in the framework of the Madrid peace process and Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), including the principle of land for peace. | UN | وليس ثمة حاجة للتدليل على أن التسوية الشاملة والعادلة والدائمة لمسألة فلسطين لا يمكن أن تتحقق إلا على أساس التنفيذ التام من جانب اﻷطراف في الاتفاقات التي سبق وتم التوصل إليها في إطار عملية مدريد للسلام وقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، بما فيها مبدأ اﻷرض مقابل السلام. |
30. Jordan called on Israel to end its occupation of Palestinian cities immediately and to withdraw its forces to their positions prior to 28 September 2000, in order to create conditions conducive to the resumption of the peace process, based on the terms of reference of the Madrid peace process, which would ensure a safer and more prosperous life for both Arabs and Israelis. | UN | 30 - وأضاف أن الأردن طالب إسرائيل بوضع حد لاحتلال المدن الفلسطينية على الفور وسحب قواتها إلى المواقع التي كانت عليه قبل 28 أيلول/سبتمبر 2000، وذلك لتهيئة الظروف المفضية إلى استئناف عملية السلام القائمة على مرجعية عملية مدريد للسلام والتي من شأنها أن تكفل حياة أكثر أمنا وازدهارا لكل من العرب والإسرائيليين. |