ويكيبيديا

    "عملية مكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fight against
        
    • the struggle against
        
    • the process of combating
        
    • of countering
        
    • that the fight
        
    • the campaign against
        
    • process of combating the
        
    This view can also be applied successfully to the fight against international terrorism. UN وبكم تطبيق هذا المفهوم بنجاح في عملية مكافحة الإرهاب الدولي.
    This view can also be applied successfully to the fight against international terrorism. UN وبكم تطبيق هذا المفهوم بنجاح في عملية مكافحة الإرهاب الدولي.
    Another serious impediment to the fight against corruption can stem from corruption within the justice sector. UN والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة.
    We view this historic special session also as a starting point: a springboard in the struggle against drugs. UN ونحن نعتبر هذه الدورة التاريخية محطة انطلاق في عملية مكافحة المخدرات.
    We aspire to an international community which actually involves itself and truly participates in the process of combating and reducing poverty. UN إننا نتطلع إلى مجتمع دولي ينخرط فعليا في عملية مكافحة الفقر والحد منه ويشارك فيها حقيقة.
    The OSCE stands ready to make its contribution to the fight against terrorism in close co-operation with other organizations and fora. UN والمنظمة مستعدة للإسهام في عملية مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع غيرها من المنظمات والمنتديات.
    The centrality of employment in the fight against poverty and social exclusion was a central message of the World Summit for Social Development. UN وقد كانت العمالة من ضمن المسائل التي أكد عليها المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية باعتبارها في صميم عملية مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The centrality of employment in the fight against poverty and social exclusion was a central message of the World Summit for Social Development. UN وقد كانت العمالة من ضمن المسائل التي أكد عليها المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية باعتبارها في صميم عملية مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    the fight against terrorism must at all times take place within the framework of international law and respect for human rights, tolerance and peaceful coexistence. UN ويجب أن تتم باستمرار عملية مكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي واحترام حقوق الإنسان والتسامح والتعايش السلمي.
    The Government of the Republic of Tajikistan is entrusted with overall leadership of the fight against terrorism. UN وتتولى حكومة جمهورية طاجيكستان قيادة عملية مكافحة الإرهاب بصفة عامة.
    Accordingly, the fight against those phenomena must be a cross-national, regional and global enterprise. UN وبالتالي فإن عملية مكافحة تلك الظواهر ينبغي أن تكون مشروعا ذا نطاق عبر وطني وإقليمي وعالمي.
    As long as this situation is not remedied, it will continue to be a serious obstacle to the fight against impunity in Mali. UN وسيشكل هذا الوضع ثغرة هامة في عملية مكافحة الإفلات من العقاب في مالي ما لم يتم تصويبه.
    Given the exceptionally urgent nature of the fight against piracy, these laws should enter into force in each region as soon as they are adopted by the relevant regional authorities. UN وبالنظر إلى الطابع الاستثنائي العاجل الذي تتسم به عملية مكافحة القرصنة، ينبغي أن يبدأ نفاذ هذه القوانين في كل منطقة بمجرد اعتمادها من جانب السلطات الإقليمية المعنية.
    Information on the impact of the Multisectoral Programme in the fight against sex- and gender-based violence UN تقديم معلومات عن أثر البرنامج المتعدد القطاعات في عملية مكافحة العنف القائم على الجنس والعنف الجنساني
    Continuation of the fight against impunity UN الاستمرار في عملية مكافحة الإفلات من العقاب؛
    Other Key Priorities for Plenary Consideration Saudi Arabia believes the following actions have priority in each of the major areas involved in the struggle against terrorism, and that the international community should cooperate in: UN تؤمن المملكة العربية السعودية بأنه ينبغي إعطاء الأولوية للإجراءات التالية في كل من المجالات الرئيسية المشتركة في عملية مكافحة الإرهاب، وأنه على المجتمع الدولي التعاون فيما يأتي:
    Other Key Priorities for Plenary Consideration Saudi Arabia believes the following actions have priority in each of the major areas involved in the struggle against terrorism, and that the international community should cooperate in: UN تؤمن المملكة العربية السعودية بأنه ينبغي إعطاء الأولوية للإجراءات التالية في كل من المجالات الرئيسية المشتركة في عملية مكافحة الإرهاب، وأنه على المجتمع الدولي التعاون فيما يأتي:
    Young people are also included in the process of combating desertification by promotion of their involvement in decision-making concerning desertification-control projects and activities and in the various committees and working groups. UN والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل.
    11. In a context where political reconciliation remains weak, the process of combating impunity is ineffective. UN 11 - ونظرا لأن عمليات المصالحة السياسية لا تزال ضعيفة، تصبح عملية مكافحة الإفلات من العقاب غير فعالة.
    The Committee notes that the human rights aspects of countering terrorism had been routinely raised during country visits, workshops, videoconferences and other exchanges with Member States. UN وتلاحظ اللجنة أن جوانب حقوق الإنسان في عملية مكافحة الإرهاب قد أثيرت بانتظام خلال الزيارات القطرية وحلقات العمل ومؤتمرات الفيديو وغيرها من التبادلات مع الدول الأعضاء.
    The Council stresses further that the fight against impunity and to ensure accountability for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the international criminal justice system, ad hoc and mixed tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. UN ويؤكد المجلس كذلك أن عملية مكافحة الإفلات من العقاب وكفالة المحاسبة على الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال قد تعززت بفضل العمل الذي يجري بشأن هذه الجرائم والمحاكمة عليها في إطار النظام الدولي للعدالة الجنائية والمحاكم المخصصة والمختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    Implementation of the Convention in Guinea is somewhat behindhand. By contrast, the campaign against desertification as a process of land degradation is well advanced. UN إن عملية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ في غينيا متأخرة بعض الشيء إلا أن عملية مكافحة التصحر ذاتها، من حيث كونها عملية تدهور للأرض والتربة، قد بلغت مرحلة متقدمة.
    That Conference is an initiative to strengthen the process of combating the dangerous phenomenon of the illicit trade in small arms, whose destabilizing effects pose a serious threat to international peace and security. UN وهذا المؤتمر هو مبادرة لتعزيز عملية مكافحة الظاهرة الخطيرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تزعزع الاستقرار بما يشكل تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد