ويكيبيديا

    "عملية منح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the process of granting
        
    • the granting
        
    • the process for granting
        
    • letting process
        
    • allocation process
        
    • process of awarding
        
    • the practice of granting
        
    • the award
        
    • the process for awarding
        
    The annexes include standard forms to facilitate the process of granting consent for marine scientific research projects. UN وتشمل المرفقات نماذج موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة لمشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    With regard to the Kosovo Roma refugees, it expressed concern that the process of granting asylum was not fully gender-sensitive. UN وفيما يتعلق بلاجئي كوسوفو من الروما، أعربت المنظمة عن قلقها لأن عملية منح اللجوء لا تزال غير مراعية بالكامل لنوع الجنس.
    The annexes include standard forms to facilitate the process of granting consent for marine scientific research projects. UN وتتضمن المرفقات استمارات موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة على مشاريع البحوث العلمية البحرية.
    The Committee was further informed that once that envelope had been determined, the process of the granting of continuing appointments for peacekeeping personnel would begin. UN كما علمت اللجنة أنه ما إن يتحدد غطاء التمويل، ستبدأ عملية منح تعيينات مستمرة لأفراد حفظ السلام.
    332. the process for granting waivers was updated in version 2 of the Procurement Manual, together with a revised waiver template. UN 332 - لقد جرى تحديث عملية منح الإعفاءات في النسخة 2 من دليل المشتريات، بالتوازي مع إعداد نموذج منقح للإعفاءات.
    However, there was constant slippage in the letting process. UN إلا أن الأخطاء شابت باستمرار عملية منح العقود.
    We recognize them here as very important partners in the process of granting self-determination to peoples living in Non-Self-Governing Territories. UN إننا نرحب بهم هنا كشركاء بالغي اﻷهمية في عملية منح تقرير المصير للشعوب التي تعيش في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Discussants and members of the Committee participated in this timely review, which revealed the following areas that could be strengthened both in terms of improving the process of granting awards and the content of the awards themselves: UN وشارك المناقشون وأعضاء اللجنة في هذا الاستعراض الذي جاء مناسبا من حيث التوقيت وكشف عن المجالات العديدة التالية التي يمكن تدعيمها، سواء من حيث تحسين عملية منح الجوائز أو تحسين مضمون الجوائز ذاتها:
    Continue to review the process of granting waivers and that it remind staff of the need to ensure that they are in line with the requirements set out in the Procurement Manual UN مواصلة استعراض عملية منح الإعفاءات، وتذكير الموظفين بضرورة التأكد من امتثالهم للشروط الواردة في دليل المشتريات
    Georgia hereby noted that the process of granting repatriate's status is ongoing and in line with its internationally agreed commitments, Georgia will complete this process by 2012. UN وتشير جورجيا بهذا الخصوص إلى أنها ماضية في عملية منح وضع العائد إلى الوطن وأنها سوف تنهي هذه العملية بحلول عام 2012 وفقا لالتزاماتها الدولية.
    It also recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تدمج بشكل كامل نهجا يراعي المنظور الجنساني في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    It recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي كذلك بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجا يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    It recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي كذلك بأن تدمج الدولة الطرف بشكل كامل نهجا يراعي المنظور الجنساني في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    (m) Encourage gender balance in private and community-based media in the process of granting licenses to broadcasters; UN (م) تشجع، في عملية منح الرخص للمذيعين، التوازن بين الجنسين في وسائط الإعلام الخاصة والمجتمعية؛
    The Special Rapporteur also considers that the process of granting land rights to indigenous peoples should take account of their habits and customs and ensure, through negotiation, that their interests and ancestral rights are not violated. UN ويرى المقرر الخاص أيضا أن عملية منح صكوك الملكية للسكان الأصليين يجب أن تراعي أعرافهم وعاداتهم والحرص عن طريق المفاوضات على عدم الإضرار بمصالحهم وحقوقهم المستمدة من أسلافهم.
    In future, the granting of such increments should be based exclusively on performance-based considerations. UN ويجب أن تستند عملية منح هذه الزيادات في المستقبل على الاعتبارات القائمة على اﻷداء أساسا.
    In its previous report, the Board noted a lack of implementation of recommendations of internal auditors regarding weaknesses in the granting of loans that might increase the risk of recoverability. UN وكان المجلس قد لاحظ في تقريره السابق عدم تنفيذ توصيات قدمها مراجعو الحسابات الداخليون بشأن مواطن ضعف تعتري عملية منح القروض، مما يحتمل معه أن تزيد مخاطر عدم إمكانية التحصيل.
    (e) Make the process for granting refugee status more efficient in order to reduce the long period of uncertainty for asylum-seekers and refugees; UN (ه) جعل عملية منح مركز اللاجئ أكثر فاعلية بغية تخفيض فترة عدم التيقن الطويلة لطالبي اللجوء واللاجئين؛
    (a) Promoting broad public consultation in a timely and transparent manner as part of the process for granting licences for mining activities, as well as in relation to mine-closure plans; UN (أ) تشجيع قيام تشاور عام يجرى على قاعدة عريضة وفي التوقيت المناسب وعلى نحو شفاف، كجزء من عملية منح تراخيص أنشطة التعدين والعملية المتعلقة بخطط إغلاق المناجم؛
    The Board further recommends that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    FDA argues in its response to the Panel that it has identified 32 steps in the allocation process and that the requirements are too onerous. UN وتجادل هيئة تنمية الغابات في ردها الموجه إلى الفريق أنها حددت 32 خطوة في عملية منح الامتيازات وأن الشروط قاسية جداً.
    process of awarding contracts for commercial logging concessions UN بــــاء - عملية منح عقود الامتيازات التجارية لقطع الأشجار
    the practice of granting work permits to asylum-seekers while they awaited the result of the adjudication procedure provided an incentive for abuse of the system. UN وقد وفرت عملية منح تصاريح عمل لطالبي اللجوء في أثناء انتظارهم اتخاذ قرار بشأن طلباتهم حافزا ﻹساءة استعمال هذا النظام.
    Only last week, in an unprecedented diplomatic faux pas, a high-ranking Western diplomat in my country openly declared at a public forum that leading Western companies, including companies from his own country, offer bribes to Government officials in order to influence the award of contracts. UN وفي الأسبوع الماضي بالذات، وفي زلة لسان لم يسبق لها مثيل أعلن في بلادي بصراحة أحد الدبلوماسيين الغربيين الرفيعي المستوى في أحد المنتديات العامة أن كبار الشركات الغربية بما فيها شركات في بلاده، تدفع رشاوى للمسؤولين الحكوميين للتأثير على عملية منح العقود.
    The Board is of the view that the process for awarding construction work and materials for this important part of the project did not favour firms and vendors in the host country in an exaggerated manner. UN ويرى المجلس أن عملية منح عقد الأعمال والمواد المتعلقة بتشييد هذا الجزء الهام من المشروع لم تفضل فيها شركات ولا بائعين في الدولة المضيفة على نحو مبالغ فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد