We believe that the most effective way to achieve that goal is through practical and concrete steps in nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أن أنجع الوسائل لتحقيق ذلك الهدف من خلال اتخاذ خطوات عملية وملموسة في مجال نزع السلاح النووي. |
The small five's proposals are practical and concrete. | UN | مقترحات الدول الخمس الصغيرة عملية وملموسة. |
Norway will continue to work in all relevant multilateral forums to ensure that this vision is followed up with practical and concrete measures. | UN | إن النرويج ستواصل العمل في كل المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة كي تضمن أن تُتابَع هذه الرؤية بتدابير عملية وملموسة. |
The Forum seeks to provide concrete and tangible outcomes in the form of thematic recommendations of practical value to all stakeholders. | UN | ويسعى المنتدى إلى تقديم نتائج عملية وملموسة على شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية لجميع الأطراف المؤثرة. |
It contributed in a very practical and tangible way to the improvement of the refugees' overall living conditions and to creating employment opportunities and developing infrastructure. | UN | وساهم البرنامج بطريقة عملية وملموسة في تحسين ظروف المعيشة العامة للاجئين وفي إيجاد فرص عمل وفي تطوير الهياكل الأساسية. |
The creation of nuclear-weapon-free zones represents a prime example of a pragmatic and concrete step towards enhancing confidence and attaining the ultimate goal of complete nuclear disarmament. | UN | ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة عملية وملموسة من أجل تعزيز الثقة وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل. |
It makes practical and concrete suggestions, supporting the organization's work to address and improve diversity, equity, and creativity within its programmes and working environment. | UN | ويخلص التقييم إلى اقتراحات عملية وملموسة لدعم عمل المنظمة الرامي إلى معالجة وتحسين التنوع والتكافؤ والروح الإبداعية في إطار برامجها وبيئة العمل فيها. |
I urge the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take practical and concrete steps in the near future to delineate their common border. | UN | وأحث حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية على اتخاذ خطوات عملية وملموسة في المستقبل القريب لترسيم حدودهما المشتركة. |
At the same time, in order to be successful, we need to pursue practical and concrete measures which take into account the real requirements on the ground. | UN | وفي نفس الوقت، لكي ننجح نحتاج إلى اتباع تدابير عملية وملموسة تأخذ في الحسبان المتطلبات الحقيقية على الأرض. |
It should address the development dimension of systemic and strategic issues, as well as provide practical and concrete insights and support. | UN | وينبغي لـه أن يتناول البعد الإنمائي للقضايا العامة والاستراتيجية، وأن يقدم الآراء المتبصرة والدعم بطريقة عملية وملموسة. |
However, the Commission should avoid being overambitious in its initial plans and should focus its resources on the adoption of practical and concrete measures. | UN | غير أنه ينبغي للجنة ألا تكون طموحة أكثر من اللازم في خططها الأولية وأن تركز مواردها على اتخاذ تدابير عملية وملموسة. |
We badly need practical and concrete measures to address this issue, upon which the fate of world peace and security depends. | UN | ونحن بحاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير عملية وملموسة لمعالجة هذه المسألة، التي يرتهن بها مصير السلم والأمن العالميين. |
Japan continues to work with member countries of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative to make practical and concrete proposals and to express our political will for the steady implementation of the 2010 NPT action plan. | UN | وتواصل اليابان تعاونها مع البلدان الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح لتقديم مقترحات عملية وملموسة والتعبير عن إرادتها السياسية في الاستمرار في تنفيذ خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
It requires a cumulative process of practical and concrete measures. | UN | بل تتطلب عملية تراكمية تشمل تدابير عملية وملموسة. |
Ministers and representatives discussed practical and concrete responses to emerging challenges as they relate to desertification, land degradation and drought (DLDD). | UN | وناقش الوزراء وممثلو الجهات المشاركة استجابات عملية وملموسة للتحديات الناشئة فيما يتصل بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Further, there were strong calls for the United Nations to support such ongoing initiatives, and to consider practical and concrete ways of strengthening these efforts, with greater coherence and coordination at all levels. | UN | وتعالت دعوات قوية لتقدم الأمم المتحدة الدعم لهذه المبادرات الجارية والنظر في طرق عملية وملموسة لتعزيز هذه الجهود، بتحقيق قدر أكبر من الاتساق والتنسيق على جميع المستويات. |
It is the Group of 77 and China that wants to ensure that we deal with development challenges in more concrete and tangible ways. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين هي التي تريد أن تكفل زيادة تعاملنا مع التحديات الإنمائية بطرق عملية وملموسة. |
Importance of advocacy or awareness-raising backed by concrete and tangible results | UN | أهمية الدعوة أو التوعية التي تدعمها نتائج عملية وملموسة |
In this context, the Non-Proliferation and Disarmament Initiative expects that the ongoing dialogue among the nuclear-weapon States will lead to concrete and tangible results at the third session of the Preparatory Committee. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح تتوقع أن يؤدي الحوار الجاري بين الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نتائج عملية وملموسة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
He highlighted the urgency UNHCR was placing on addressing the gap between immediate reintegration assistance and longer-term development efforts, and its desire for practical and tangible results. | UN | وأبرز ما تشعر به المفوضية من حاجة ملحة إلى تضييق الفجوة بين المساعدة على إعادة الدمج الفوري وجهود التطوير في الأجل الطويل، ورغبة المفوضية في التوصل إلى نتائج عملية وملموسة. |
Funding made available for PIP during the more than six years of the Programme contributed in a very practical and tangible way to the improvement of the refugees' overall living conditions and to creating employment opportunities and developing infrastructure. | UN | وقد أسهم التمويل المقدم لبرنامج إقرار السلام خلال ما يزيد عن ست سنوات من عمر البرنامج بطريقة جد عملية وملموسة في تحسين الأحوال المعيشية العامة للاجئين وتوفير فرص العمالة وتطوير الهياكل الأساسية. |
As it has previously made clear, the European Union considers that pragmatic and concrete transparency and confidence-building measures in outer space activities acceptable to the greatest number of countries will yield substantial dividends for the security of such activities and will contribute to the achievement of the above-mentioned goals. | UN | والاتحاد الأوروبي يرى، مثلما سبق أن أكده بالفعل في مناسبات أخرى، أن وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، تكون عملية وملموسة ومقبولة من أكبر عدد من البلدان، سيحقق مكاسب مهمة في مجال أمن أنشطة الفضاء الخارجي ويلبي الأهداف المذكورة أعلاه. |
In conducting its work, it does well to focus on reaching decisions that are practical, concrete and action-oriented, preferably with time-bound goals. | UN | وتحسن صنعا إذا عمدت في تسيير أعمالها إلى التركيز على التوصل إلى قرارات عملية وملموسة وذات منحى عملي، ويفضل أن تكون أهدافها محددة زمنيا. |