They also generally offer higher wages and better working conditions. | UN | كما أنها تتيح عموماً أجوراً أعلى وظروف عمل أفضل. |
JS2 reported several workers' unions to be in dispute with the Government over their demands for better working conditions. | UN | وأفاد التقرير بوجود نـزاع بين عدة نقابات عمالية وبين الحكومة بشأن مطالبات النقابات بأوضاع عمل أفضل. |
However, an investigator is expected to be recruited who will be in charge of establishing better working relationships with Member States. | UN | بيد أنه من المتوقع تعيين محقق سيكون مسؤولا عن إقامة علاقات عمل أفضل مع الدول الأعضاء. |
Higher levels of female education have proven critical for health improvements and for enhancing family incomes through better job opportunities for women. | UN | وقد ثبت أن لارتفاع مستويات تعليم الإناث دور حاسم في تحسين الصحة وزيادة دخل الأسرة من خلال إتاحة فرص عمل أفضل للمرأة. |
It is also a framework for cooperation in such management, in order to do a better job addressing the phenomenon of migration. | UN | وهو أيضا حوار للتعاون في تلك الإدارة، بغية أداء عمل أفضل في التصدي لظاهرة الهجرة. |
Participants emphasized the need to ensure that educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل. |
Misha, what you're doing had better work. We need 8 out of 10 people tomorrow in that focus group to want to see this movie. | Open Subtitles | ميشا، ما تفعله عمل أفضل نريد ثمانية من عشرة أشخاص غداً |
Making women obtain the improved working conditions: | UN | تمكين النساء من الحصول على ظروف عمل أفضل: |
This has taken place so far through technical discussions between the staff of the two organizations, with the objective of coming to a better working arrangement. | UN | وتم هذا حتى اﻵن عن طريق مناقشات تقنية بين موظفي الهيئتين، بهدف التوصل إلى ترتيب عمل أفضل. |
In low-cost centres, higher incomes and better working conditions are often realized. | UN | وفي المراكز ذات التكاليف المنخفضة، غالبا ما تتحقق إيرادات أعلى وظروف عمل أفضل. |
More skilled workers know that they can find better pay, better working conditions and greater security in richer countries. | UN | ويعلم العمال الأمهر أن بإمكانهم إيجاد أجر وظروف عمل أفضل وحياة أكثر أمنـا في بلدان أغنى. |
The preparatory phase has contributed to progress in defining the problem and building better working relations with the United Nations Development Programme (UNDP), national Governments, non-governmental organizations and regional organizations. | UN | وقد ساهمت المرحلة التحضيرية في إحراز تقدم في تحديد أبعاد المشكلة وبناء علاقات عمل أفضل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والحكومات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية. |
New legal provisions guaranteed better working conditions for women. | UN | وثمة أحكام قانونية جديدة تكفل للمرأة ظروف عمل أفضل. |
Norway expressed concern at the issue related to employees of an Irish airline company who were prevented from engaging in trade union membership in order to get better working conditions. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها إزاء مسألة موظفي شركة الطيران الآيرلندية الذين كانوا يسعون إلى عضوية النقابة من أجل الحصول على ظروف عمل أفضل ولكنهم مُنعوا من العضوية. |
The rate of 4 per cent unemployment is due to voluntary redundancies for reasons of seeking better job opportunities. | UN | ويعود معدل 4 في المائة من البطالة إلى أسباب اختيارية وذلك للبحث عن عمل أفضل. |
At the beginning of transition internal migration involved mainly young men, 25-40 years old in search of better job opportunities. | UN | في بداية المرحلة الانتقالية كان معظم المهاجرين الداخليين رجالاً تتراوح أعمارهم بين 25 و40 سنة يبحثون عن فرص عمل أفضل. |
The nature of such incentives will vary from one society to another and are likely to involve better job opportunities for young people and access to affordable housing. | UN | وتختلف طبيعة هذه الحوافز من مجتمع إلى آخر ويُرجح أن تشمل منح فرصة عمل أفضل للشباب وتوفير مسكن لهم بأسعار معقولة. |
The crisis has created a surge in those seeking admission to institutions of higher learning, in hopes of finding better employment opportunities. | UN | أفرزت الأزمة زيادة مفاجئة في عدد من ينشدون قبولهم في مؤسسات التعليم العالي أملا في العثور على فرص عمل أفضل. |
Others, however, will move from that sector to industry or services, which offer better employment opportunities and a chance to escape from poverty. | UN | بيد أن آخرين سينتقلون من ذلك القطاع إلى الصناعة أو الخدمات، وهو ما يتيح فرص عمل أفضل وفرصة للإفلات من قبضة الفقر. |
The pull of skilled workers to better work opportunities could weaken developing countries' prospects for building successful education systems as well as prospects for national skills development. | UN | ويمكن أن يؤدي سحب العمال المهرة هذا بحثا عن فرص عمل أفضل إلى إضعاف فرص البلدان النامية في بناء نظم تعليم ناجحة، وفرصها في تنمية المهارات الوطنية. |
To ensure that women have access to training the improved working conditions and social protection, MoSALVY have been working with the following efforts: | UN | ومن أجل ضمان توفير فرص للنساء للحصول على التدريب وعلى ظروف عمل أفضل وحماية اجتماعية، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ببذل الجهود التالية: |
The overall goal of the proposal was to achieve a better business environment and a well-functioning market economy in Nicaragua. | UN | والهدف العام للاقتراح هو تهيئة بيئة عمل أفضل واقتصاد سوق جيد الأداء في نيكاراغوا. |
Knowledge and access to better jobs is the largest responsibility. | UN | تشكل المعرفة والحصول على فرص عمل أفضل أكبر مسؤولية. |
Major efforts are continuing to fill the gaps, and build a better operating environment for the future, to enable capacity to be replaced on a sustainable basis. | UN | وتتواصل جهود كبيرة لسد الفجوات، وتهيئة بيئة عمل أفضل من أجل المستقبل، للتمكين من تجديد القدرات على أساس مستدام. |
35. ICT provides unique opportunities for economic growth and human development and facilitates access to financial markets, improved employment opportunities and increased productivity. | UN | 35 - تتيح تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فرصة فريدة للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية، وتيسِّر سُبُل الوصول إلى الأسواق المالية وفرص عمل أفضل وزيادة الإنتاجية. |