The new Civil Service policy in this area " A positive working Environment " was issued in 2000. | UN | وجرى عام 2000 رسم سياسة جديدة للخدمة المدنية في هذا المجال، وهي ' بيئة عمل إيجابية`. |
She also emphasized the importance of UNOPS efforts to foster a positive working culture. | UN | وأكدت أيضا أهمية الجهود التي يبذلها المكتب في إشاعة ثقافة عمل إيجابية. |
Action to improve the lot of women in education was encouraging since it showed that affirmative action programmes were being planned. | UN | وإن اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجال التعليم أمر مشجع حيث يتبين أنه يجري وضع برامج عمل إيجابية. |
There were no affirmative action programmes currently under way. | UN | لكن ليست هناك حاليا أية برامج عمل إيجابية. |
The messages are geared towards reinforcing ethics' lessons learned, serving as a reminder for staff to act with integrity at all times and to adopt role model behaviours to promote a positive work environment. | UN | وتوجه هذه الرسائل لتدعيم الدروس المستفادة في مجال الأخلاقيات، وتذكير الموظفين بالعمل متحلين بالنزاهة في جميع الأوقات واتباع السلوكيات النموذجية التي تشجع على وجود بيئة عمل إيجابية. |
At the beginning of the 1980s a call was made for the inculcation of an “excellent work culture”, based on positive work attitudes. | UN | وقد وجه نداء في بدايـة الثمانينات يغرس " ثقافة عمل ممتازة " في النفوس، ثقافة تقوم على مواقف عمل إيجابية. |
:: adoption of triennial positive action plans; | UN | :: اعتماد خطط عمل إيجابية تجري كل ثلاث سنوات؛ |
It did not mean that they agreed on every issue, but there was a positive working relationship and a sense of trust and respect between the two countries. | UN | وهذا لا يعني أنهما متفقان على جميع المسائل، بل أن هناك علاقة عمل إيجابية وثقة واحترام بين البلدين. |
While the Office of the Prosecutor continues to enjoy positive working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي حين يواصل مكتب المدعي العام إقامة علاقات عمل إيجابية مع هيئات الادعاء العام الوطنية، ما زالت هناك شواغل كبيرة إزاء تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بجرائم الحرب، وبخاصة في البوسنة والهرسك. |
In the debate, the importance of both internal and external support was raised as a factor contributing to a positive working environment for a mediation process. | UN | وأشير في المناقشة إلى أهمية الدعم الداخلي والخارجي على السواء باعتباره عاملا مساهما في تهيئة بيئة عمل إيجابية لأي عملية وساطة. |
Cooperation between UNFICYP and the two opposing forces remains good, reflecting a positive working relationship with the respective chains of command. | UN | ويظل التعاون بين قوة الأمم المتحدة والقوتين المتواجهتين جيدا، وهو ما يعكس علاقة عمل إيجابية مع التسلسل القيادي في القوتين. |
Throughout the reporting period the Office of the Prosecutor maintained positive working relationships with the Offices of the State Prosecutor in Zagreb and Sarajevo and War Crimes Prosecutor in Belgrade. | UN | 47 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، حافظ مكتب المدعي العام على علاقات عمل إيجابية مع مكاتب المدعين العامين في زغرب وسراييفو والمدعي العام لجرائم الحرب في بلغراد. |
We have introduced affirmative action plans aimed at the educational and career advancement of minority representatives. | UN | لقد قدمنا خطط عمل إيجابية ترمي إلى النهضة التعليمية والمهنية لممثلي الأقليات. |
affirmative action programmes and steps to protect women against violence were urgently needed. | UN | وهناك حاجة ملحة لوضع برامج عمل إيجابية واتخاذ خطوات لحماية المرأة من العنف. |
The goal of a 50/50 representation involved affirmative action programmes to correct passive discrimination. | UN | وإن هدف تحقيق تمثيل متساو بين الرجل والمرأة يدعو إلى وضع برامج عمل إيجابية لتصحيح التمييز السلبي. |
The Government's social development policy upheld basic human rights and established an affirmative action strategy to benefit children, women, indigenous persons, persons with disabilities and older adults. | UN | وتدعم سياسة التنمية الاجتماعية للحكومة حقوق الإنسان الأساسية، وتضع استراتيجية عمل إيجابية لصالح الأطفال، والنساء، والسكان الأصليين، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن. |
Article 56 requires the State to establish affirmative action programmes to ensure that minorities and marginalized groups can develop their cultural values, languages and practices, including in the field of education. | UN | وتقضي المادة 56 بأن تُنشئ الدولة برامج عمل إيجابية تكفل للأقليات والفئات المهمشة إمكانية تطوير قيمها الثقافية ولغاتها وممارساتها، بما في ذلك في مجال التعليم. |
The new system would increase accountability, enhance the effectiveness of performance management, create stronger links between performance management and career development and learning, and promote a positive work environment. | UN | ومن شأن النظام الجديد زيادة المساءلة، وتعزيز فعالية إدارة الأداء، وخلق روابط أقوى بين إدارة الأداء والتطوير الوظيفي والتعلم، وتهيئة بيئة عمل إيجابية. |
In addition, a series of workshops on work/life balance and flexible working arrangements contributing to a positive work environment is offered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تحقيق التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية وترتيبات الدوام المرنة التي تسهم في تهيئة بيئة عمل إيجابية. |
Key achievements so far include the collection of sexdisaggregated data; a revised educational curriculum based on principles of gender equality; the introduction of positive work measures in the public service; and the drafting of the Act to promote Equality between Men and Women, 2003. | UN | وتشتمل المنجزات الرئيسية حتى الآن على ما يلي: جمع البيانات المتفرقة عن قضايا الجنسين؛ وتعديل المناهج التعليمية بإرسائها على مبدأ المساواة بين الجنسين؛ وإدخال تدابير عمل إيجابية في الدوائر العامة؛ وصياغة قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003. |
One representative noted the importance of introducing positive action programmes to increase female participation in non-traditional occupations and management. | UN | ولاحظ أحد الممثلين أهمية إدخال برامج عمل إيجابية لزيادة اشتراك المرأة في المهن غير التقليدية واﻹدارة. |
1. Undertake positive action measures to increase the proportion of women in decision-making structures and processes; | UN | ١ - تنفيذ تدابير عمل إيجابية لزيادة نسبة النساء في هياكل وعمليات اتخاذ القرارات؛ |