ويكيبيديا

    "عمل الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work of the United Nations in
        
    • United Nations work in
        
    • United Nations action in
        
    • the work of the United Nations on
        
    • work of the United Nations in the
        
    • United Nations duty
        
    • United Nations work on
        
    • of United Nations
        
    • United Nations engagement in
        
    • the United Nations' work in
        
    • work of the United Nations at
        
    • the action of the United Nations in
        
    • the activities of the United Nations in
        
    Past experience shows the enormous importance of transitional justice in the work of the United Nations in post-conflict situations. UN وخبرة الماضي تبين لنا الأهمية البالغة للعدالة الانتقالية في عمل الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The Unit strives to ensure that human rights are mainstreamed in the work of the United Nations in South Sudan. UN وتسعى الوحدة جاهدة لكفالة تعميم حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Preparation of reports and books on the United Nations work in Brazil UN إعداد تقارير وكتب عن عمل الأمم المتحدة في البرازيل
    Strengthening United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity UN تعزيز عمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    This long-term twin challenge lies at the heart of the work of the United Nations on strengthening democratic governance. UN ويمثل هذا التحدي المزدوج الطويل الأجل جوهر عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز الحكم الديمقراطي.
    We applaud the work of the United Nations in multiple domains. UN إننا نحيي عمل الأمم المتحدة في مجالات متعددة.
    the work of the United Nations in disaster response underscores a fundamental truth. UN ويؤكد عمل الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للكوارث حقيقة أساسية.
    We commend the work of the United Nations in the promotion of gender equality and welcome the creation of a unified gender entity. UN نحيي عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين ونرحب بإنشاء الكيان الموحد الجديد للمسائل الجنسانية.
    Human rights are an integral part of the United Nations vision and Charter, and should be mainstreamed in the work of the United Nations in all areas, as previously called for by this Assembly. UN إن حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من رؤية الأمم المتحدة وميثاقها، وينبغي تعميمها في عمل الأمم المتحدة في كل المجالات، على النحو الذي دعت إليه هذه الجمعية العامة في السابق.
    57. OIOS makes five recommendations for strengthening the work of the United Nations in the area of lessons learned. UN 57 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال الدروس المستفادة.
    It has also focused on ways to strengthen the work of the United Nations in the Central African Republic. UN وركز أيضا على سبل تعزيز عمل الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He has exercised sound leadership and was a key partner in assisting the work of the United Nations in Lebanon. UN فقد اضطلع بدور قيادي سليم وكان طرفاً هاماً في تعزيز عمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Slovakia equally supports the work of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN وتساند سلوفاكيا كذلك عمل الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Creation of such a task force was a complex and sensitive matter which could complicate the work of the United Nations in the area of human rights. UN وإنشاء فرقة عمل من هذا القبيل مسألة معقدة وحساسة يمكن أن تصعِّب عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    We completely agree with the Secretary-General about the importance of strengthening the work of the United Nations in conflict prevention. UN وإننا نتفق تماما مع الأمين العام حول أهمية تقوية عمل الأمم المتحدة في منع الصراع.
    The United Nations work in the promotion and protection of human rights is of vital importance to my delegation. UN ويكتسي عمل الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان أهمية حيوية لوفدي.
    It has been recognized that the United Nations work in that field is often underresourced, fragmented and lacking in accountability. UN ومن المعترف به أن عمل الأمم المتحدة في ذلك الميدان كثيرا ما يكون مفتقرا إلى الموارد ومجزءا وغير خاضع للمساءلة.
    Unfortunately, no serious progress has been made; similarly, no meaningful contribution has been made in terms of United Nations action in the area of disarmament. UN ولعل ما يؤسف له أنه لم يتم تحقيق أي تقدم أو مساهمات في إطار عمل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    We hope that the Secretary-General's reform initiatives lead to further revitalization of United Nations action in the field of disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي مبادرات الأمين العام للإصلاح إلى تنشيط عمل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The website had proven to be a very useful tool in disseminating information on the work of the United Nations on decolonization. UN وقد تبين أن الموقع مفيد للغاية كأداة لنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    He asked how outsourcing would lead to better utilization of United Nations duty stations in developing countries. The implications of outsourcing for staff and for geographical distribution must be elaborated upon and measures must be taken to ensure that staff were consulted. UN وسأل، كيف يمكن للاستعانة بالمصادر الخارجية أن تؤدي إلى الاستخدام الأفضل لمراكز عمل الأمم المتحدة في البلدان النامية؟ إن آثار الاستعانة بالمصادر الخارجية على الموظفين وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي يجب أن يتم تناولها بالتفصيل وأن تتخذ الإجراءات الكفيلة باستشارة الموظفين.
    The resolution included a number of practical measures for increasing the effectiveness of the United Nations work on policing. UN وتضمن القرار عددا من التدابير العملية الرامية إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال العمل الشُرطي.
    In the course of the year, I intend to deploy a strategic assessment mission on the future of United Nations engagement in Burundi, whose findings would inform my next report to the Council. UN وخلال هذه السنة، أعتزم إيفاد بعثة تقييم استراتيجي بشأن مستقبل عمل الأمم المتحدة في بوروندي، وسأسترشد بالنتائج التي ستتوصل إليها لإعداد تقريري المقبل الذي سأقدّمه إلى المجلس.
    15. Stresses that integrated action on the ground by security and development actors requires coordination with national authorities in order to stabilize and improve the security situation and help in economic recovery, and underlines the importance of integrated efforts among all United Nations entities in the field to promote coherence in the United Nations' work in conflict and post-conflict situations; UN 15 - يؤكد أنه يلزم تنسيق العمل الذي تضطلع به الجهات الفاعلة الأمنية والإنمائية في الميدان على نحو متكامل مع السلطات الوطنية من أجل تثبيت الحالة الأمنية وتحسينها والمساعدة في تحقيق الانتعاش الاقتصادي، ويؤكد أهمية توحيد الجهود بين جميع كيانات الأمم المتحدة في مجال تعزيز الاتساق في عمل الأمم المتحدة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع؛
    The collection, also available as an ebook, illuminated the work of the United Nations at a time of transition and test for the international community. UN وتُـلقي هذه المجموعة، المتاحة أيضا في شكل كتاب إلكتروني، الضوء على عمل الأمم المتحدة في فترة مفصلية تضع المجتمع الدولي على المحك.
    In this connection, the action of the United Nations in this area should be stepped up in order that the objectives of disarmament can be achieved. UN وهنا يتبقى أن يتضاعف عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال سعيا إلى بلوغ أهداف نزع السلاح.
    He gave much to promote the activities of the United Nations in the legal field. UN وأعطى من جهده الكثيــر لتعزيز عمل اﻷمم المتحدة في مجال القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد