Geographical diversity greatly enriches the work of the Organization. | UN | فالتنوع الجغرافي يغني عمل المنظمة إلى حد بعيد. |
was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. | UN | ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي. |
The view was expressed that peacekeeping represented one of the fundamental priorities of the work of the Organization. | UN | وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن حفظ السلام يمثل أولوية من الأولويات الأساسية في عمل المنظمة. |
The challenges ahead across all areas of the Organization's work require a strong spirit of cooperation among Member States. | UN | وتتطلب مواجهة التحديات الماثلة أمامنا في جميع مجالات عمل المنظمة أن تسود روح تعاون قوية فيما بين الدول الأعضاء. |
Such a campaign could raise the profile of the Organization's work, leading to greater opportunities for wealth creation. | UN | فمن شأن حملة كهذه أن تبرز أهمية عمل المنظمة مما يؤدي إلى توفير مزيد من الفرص لتوليد الثروة. |
Mr. Surakiart's vast background in Government, business and the academic world would enrich the work of the Organization. | UN | ومن شأن التجربة الكبيرة التي يحظى بها السيد سوراكيارت في الأعمال الحكومية والتجارية والأكاديمية أن تثري عمل المنظمة. |
It also includes promoting durable and sustainable goodwill and support for the work of the Organization. | UN | ويشمل الإعلام أيضا تعزيز حسن النوايا في عمل المنظمة وتقديم الدعم له بصورة دائمة ومستدامة. |
Focusing on programme outcomes has enabled the Department to clearly articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization. | UN | وقد مكن التركيز على نتائج البرنامج الإدارة من التحديد بوضوح الطرق التي تروج من خلالها لتعزيز فهم عمل المنظمة. |
It is no exaggeration to state that there are few aspects of the work of the Organization on which Hammarskjöld did not leave an enduring mark. | UN | فليس من قبيل المبالغة القول إن هناك بضعا من جوانب عمل المنظمة حيث لم يترك همرشولد علامة دائمة. |
We appreciate the Secretary-General's important contribution to the work of the Organization and congratulate him on his recent appointment to a second term. | UN | ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية. |
Mr. Khan (Indonesia): On behalf of my delegation, allow me first of all to thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization. | UN | بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة. |
Every year, all of us in this Hall look forward to the Secretary-General's report on the work of the Organization. | UN | في كل عام الكل منا في هذه القاعة يتطلع قدما إلى تقرير الأمين العام عن عمل المنظمة. |
It trusts that the moves will be done in such a manner as to minimize the disruption to the work of the Organization. | UN | وإنها واثقة من أن عمليات الانتقال ستتم بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تعطيل عمل المنظمة. |
Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. | UN | إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها. |
There has been a slow, but nonetheless positive change in attitude to the work of the Organization and what it is trying to achieve. | UN | وكان هناك تغير بطيء، وإن كان إيجابيا، في الموقف إزاء عمل المنظمة وما تحاول تحقيقه. |
This could set a harmful precedent for the Organization's work. | UN | ويمكن أن يشكّل هذا الأمر سابقة ضارة بالنسبة إلى عمل المنظمة. |
The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the Organization's work. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب. |
United Nations peacekeeping continues to be one of the most crucial aspects of the Organization's work for millions of people around the world. | UN | ولا تزال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أهم جوانب عمل المنظمة من أجل ملايين البشر في جميع أنحاء العالم. |
We hope that this area will remain an important part of the Organization's work on the disarmament track. | UN | ونأمل أن يبقى هذا المجال جزءا مهما من عمل المنظمة على مسار نزع السلاح. |
Peacebuilding activities are not and cannot be undertaken in a vacuum, removed from other aspects of the Organization's work. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بأنشطة لبناء السلام في فراغ، وفي منأى من الجوانب الأخرى من عمل المنظمة. |
Further broadening the business relations of the Organization with the private sector deserves all possible support and encouragement. | UN | وزيادة توسيع نطاق علاقات عمل المنظمة مع القطاع الخاص تستحق كل ما يمكن من الدعم والتشجيع. |
As part of its work towards realizing Goal 3, the organization created a network of organizations to monitor gender and development issues in the European Union, from the perspective both of those countries and of developing countries. | UN | كجزء من عمل المنظمة من أجل تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، أنشأت المنظمة شبكة منظمات لرصد قضايا الجنسين والتنمية في الاتحاد الأوروبي، من وجهة نظر كل من هذه البلدان والبلدان النامية. |
That tendency threatened to hamper not only the reform process itself, but also the functioning of the Organization. | UN | وذكر أن هذا الاتجاه لا يهدد إعاقة عملية اﻹصلاح ذاتها فحسب، بل يهدد أيضا عمل المنظمة. |