ويكيبيديا

    "عمل الولاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work of the mandate
        
    • the mandate's working
        
    She expressed her interest in expanding the work of the mandate on a number of issues, including the relation between climate change and the right to adequate housing. UN وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق.
    Integrate a gender perspective throughout the work of the mandate and give special attention to persons living in vulnerable situations, in particular children UN إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الولاية وإيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة، وبخاصة الأطفال
    In 2011, a human trafficking research panel was established at Oxford and Cambridge Universities to support the work of the mandate by providing assistance on background research; it has made a substantial contribution to the work of the Special Rapporteur. UN وفي عام 2011، أُنشئ فريق بحث معني بالاتجار بالبشر في جامعتي أكسفورد وكامبردج لدعم عمل الولاية بتقديم المساعدة في البحوث الأساسية؛ وقد ساهم هذا الفريق إسهاماً هاماً في أعمال المقررة الخاصة.
    The two fundamental principles of a human rights approach were set out by the first mandate holder in her first report and they continue to guide the work of the mandate. UN وقد عرضت أول مكلفة بالولاية في تقريرها الأول المبدأين الأساسيين لنهج قائم على حقوق الإنسان، ولا يزال هذان المبدآن يوجهان عمل الولاية.
    Over the course of its existence, the mandate has visited over 30 countries, many repeatedly through follow-up visits, a key feature of the mandate's working methods intended to promote a process of continued dialogue with and support to States in the implementation of the mandate's recommendations and other initiatives on behalf of internally displaced persons. UN وعلى مدار وجود الولاية، تم في إطارها زيارة أكثر من 30 بلدا، حظي كثيرا منها بزيارات متكررة عن طريق زيارات المتابعة، وهي سمة رئيسية تميزت بها أساليب عمل الولاية بهدف تعزيز عملية الحوار المستمر مع الدول وتقديم الدعم إليها في تنفيذ توصيات الولاية ومبادراتها الأخرى لصالح المشردين داخليا.
    Respondents to the questionnaire sent to Member States and other actors by the Special Rapporteur confirmed that the work of the mandate in this area was one of its most significant achievements. UN وأكد المجيبون على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الفاعلة أن عمل الولاية في هذا المجال من بين أكثر إنجازاتها أهمية.
    the work of the mandate has confirmed that the problem of human trafficking continues to be endemic in all parts of the world. UN 66- أكد عمل الولاية أن مشكلة الاتجار بالبشر ما زالت منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    The main focus of the report is on the work of the mandate since the Special Rapporteur took over in 2008, focusing on the main tools at her disposal, lessons learned and challenges in the discharge of her functions. UN ويركز التقرير أساساً على عمل الولاية منذ تولي المقررة الخاصة منصبها في سنة 2008 وعلى الأدوات الرئيسية المتاحة لها والدروس المستفادة والتحديات التي تواجهها في أداء مهامها.
    He gave presentations on the work of the mandate at the Universities of the Witwatersrand and Pretoria during March 2011. UN وألقى محاضرات عن عمل الولاية في جامعتي ويتووترسراند وبريتوريا، خلال شهر آذار/مارس 2011.
    In this context, the consultation organized in July 2007 was extremely helpful in bringing together different viewpoints, and a similar mechanism should be contemplated to continue to support the work of the mandate. UN وفي هذا السياق، كانت المشاورة التي عُقدت في تموز/يوليه 2007 مفيدة جداً في التقريب بين مختلف وجهات النظر وينبغي التفكير في إنشاء آلية مماثلة من أجل مواصلة دعم عمل الولاية.
    75. the work of the mandate has in particular laid a sound foundation for developing an effective normative response to the global challenge of internal displacement. UN ٥٧- وقد أرسى عمل الولاية بوجه خاص أساساً سليماً لاستنباط استجابة قانونية فعالة للتحدي العام المتمثل في التشرد الداخلي.
    As suggested in earlier reports this non-cooperative behaviour is setting an unfortunate precedent for Human Rights Council/United Nations relations with Member States, as well as interfering with the work of the mandate. UN وكما جاء في تقارير سابقة، فإن هذا السلوك غير التعاوني يُعدّ سابقة مؤسفة للعلاقات بين لجنة حقوق الإنسان والأمم المتحدة من جهة وبين الدول الأعضاء من جهة أخرى، كما أنه يُعد تدخلاً في عمل الولاية.
    (d) Gave a televised interview on 25 October 2013 on the work of the mandate at Amherst Media; UN (د) أجرى مقابلة تلفزيونية مع مؤسسة Amherst Media في 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 تناولت عمل الولاية()؛
    47. Network members would be an important source of information and expertise for the work of the independent expert and help to create awareness of the mandate across different regions and contribute systematically to the work of the mandate. UN 47- وسيشكل أعضاء الشبكة مصدر معلومات وخبرة ذا أهمية بالنسبة لعمل الخبيرة المستقلة وسيساعدون في التعريف بالولاية في مختلف المناطق وسيسهمون بصورة منهجية في عمل الولاية.
    III. the work of the mandate (2008 - 2013): challenges and lessons learned 26 - 53 6 UN ثالثاً - عمل الولاية (2008-2013): التحديات والدروس المستفادة 26-53 7
    III. the work of the mandate (2008 - 2013): challenges and lessons learned UN ثالثاً- عمل الولاية (2008-2013): التحديات والدروس المستفادة
    After providing an overview of her activities during the reporting period, the Special Rapporteur provides her own reflections on the work of the mandate since she was appointed in 2008, focusing on the main tools at her disposal, lessons learned and challenges in the discharge of her functions. UN 2- وبعد تقديم المقررة الخاصة نظرة عامة عن أنشطتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقدم تأملاتها الخاصة بشأن عمل الولاية منذ عُيّنت في سنة 2008، مركزة على الأدوات الرئيسية المتاحة لها والدروس المستفادة والتحديات التي تواجهها في أداء مهامها.
    (f) To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate and to give special attention to persons living in vulnerable situations, in particular children; UN (و) إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الولاية وإيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة، وبخاصة الأطفال؛
    The independent expert calls upon all Member States to support the work of the mandate to ensure that it can make an effective contribution to finding a lasting and just solution to a problem which has plagued developing countries for decades and now also affects developed countries. UN 14- ويدعو الخبير المستقل جميع الدول الأعضاء إلى أن تدعم عمل الولاية حتى تتمكن من المساهمة بفعالية في إيجاد حل دائم وعادل لمشكل أقضّى مضجع البلدان النامية لعقود من الزمن وهو يمس الآن البلدان المتقدمة النمو كذلك.
    the work of the mandate has revealed consistency across all regions and all manifestations of trafficking with regard to the factors that include human rights violations associated with (a) poverty and inequality, (b) migration and (c) discrimination, including through gender-based violence. UN وكشف عمل الولاية اتساقاً في جميع مناطق ومظاهر الاتجار فيما يخص العوامل التي تشمل انتهاكات لحقوق الإنسان مرتبطة (أ) بالفقر وعدم المساواة، (ب) بالهجرة، (ج) بالتمييز، بوسائل منها العنف الجنساني.
    This general legal analysis has informed his correspondence with the United Kingdom on the case of Jean Charles de Menezes, illustrating again the manner in which the mandate's working methods allow for the fruitful interaction of general analysis and its concrete application. UN وقد تخللت التحليل القانوني العام مراسلات مع المملكة المتحدة بشأن قضية جون شارل دي مينيز، أوضحت مرة أخرى الطريقة التي تسمح بها طرائق عمل الولاية بالتفاعل المثمر للتحليل العام وتطبيقه الملموس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد