A functioning Elections Commission is, of course, a prerequisite for any preparatory work in the electoral process to begin. | UN | ويمثل وجود لجنة انتخابات عاملة بالطبع شرطا أساسيا للبدء في أي عمل تحضيري للبدء في العملية الانتخابية. |
In Nepal, the UNICEF-supported programme was able to quickly expand, based on earlier preparatory work. | UN | وفي نيبال تمكن برنامج تدعمه اليونيسيف من التوسع السريع، استنادا إلى عمل تحضيري سابق. |
preparatory work on a paper on new energy realities: Trade and development strategies | UN | عمل تحضيري لإعداد ورقة عن الواقع الجديد للطاقة استراتيجيات التجارة والتنمية |
The convening of a meeting of experts must, of course, be preceded by careful, comprehensive preparatory work. | UN | وبالطبع يجب أن يسبق انعقاد اجتماع الخبراء عمل تحضيري دقيق وشامل. |
That new legislation was in answer to changes in terrorist structures, as a threat was no longer posed only by terrorist organizations, but also by radicalized individuals, the crucial criterion for criminalization being a concrete preparatory act, rather than a mere cast of mind. | UN | وهذا التشريع الجديد جاء بمثابة استجابة إزاء التغيرات في الهياكل الإرهابية باعتبار أن التهديد لم يعد ماثلا فقط من جانب المنظمات الإرهابية ولكن أيضا من جانب الأفراد الذين يتحولون إلى الفكر الراديكالي باعتبار أن المعيار الجوهري للتجريم في هذا المضمار هو عمل تحضيري ملموس بدلا من مجرد حالة فكرية. |
It may be assumed that preparatory work on other aspects of Article 12 will be required. | UN | وربما يفترض أنه سيلزم عمل تحضيري بشأن جوانب أخرى للمادة ٢١. |
I also thank UNEP for their excellent preparatory work for this conference. | UN | كما أتوجه أيضاً بالشكر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما قام به من عمل تحضيري ممتاز لهذا المؤتمر. |
Universal agreement on this does not need to be reached prior to commencing negotiations or undertaking preparatory work on specific building blocks or, indeed, on a comprehensive disarmament process. | UN | وليست هناك حاجة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي حول هذه المسألة قبل بدء المفاوضات أو قبل الشروع في عمل تحضيري يتعلق بلبنات أساسية محددة أو، في الواقع، بعملية نزع سلاح شاملة. |
5. Significant preparatory work was undertaken in 2012, paving the way for increased allocations in 2013. | UN | 5 - ونفذ عمل تحضيري كبير في عام 2012، مما مهد السبيل لزيادة المخصصات في عام 2013. |
The meeting is being preceded by preparatory work focusing on the three main themes of the meeting: social integration, an enabling environment and poverty eradication. | UN | ويسبق الاجتماع عمل تحضيري يركز على ثلاثة مواضيع رئيسية للاجتماع: الدمج الاجتماعي، وتهيئة بيئة مؤاتية، والقضاء على الفقر. |
It may be suitable only for some developing countries and economies in transition, and then only after considerable preparatory work. | UN | ويُحتمل ألا يكون ذلك مناسبا إلا لبعض البلدان النامية وللاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وذلك بعد إنجاز عمل تحضيري كبير. |
Significant preparatory work was done on the restoration of water facilities in Sectors South and West, and on reviving commercial enterprises in Sector North. | UN | ولقد أجري عمل تحضيري ذي شأن بشأن اصلاح مرافق المياه في القطاعين الجنوبي والغربي، وبشأن انعاش مؤسسات تجارية في القطاع الشمالي. |
17. Identification of projects for implementation was not preceded by detailed preparatory work. | UN | ١٧ - ولم يسبق تحديد المشاريع المزمع تنفيذها عمل تحضيري مستفيض. |
Following two years of preparatory work, the centre would be inaugurated during the Third Budapest Human Rights Forum, and indeed during Hungary's current dialogue with the Human Rights Committee. | UN | وسيتم افتتاح المركز بعد عمل تحضيري دام سنتين، خلال انعقاد محفل بودابست الثالث لحقوق الإنسان، وأثناء الحوار الجاري حالياً بين هنغاريا واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Implemented the Sustainable Commodity Initiative, a partnership initially established with the International Institute for Sustainable Development (IISD), on assessing the usefulness to producers of sustainability labels and standards for coffee, and started preparatory work on the same for cocoa; | UN | تنفيذ مبادرة استدامة السلع الأساسية، وهي عبارة عن شراكة أقيمت في الأصل مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة، لتقدير الفائدة التي تعود على المنتجين من علامات ومعايير الاستدامة بالنسبة للبن، وانطلق عمل تحضيري مماثل بالنسبة للكاكاو؛ |
Based on extended preparatory work, the Board agreed in September 2004 on the following two consolidated methodologies: | UN | وبالاستناد إلى عمل تحضيري مكثف، وافق المجلس في أيلول/سبتمبر 2004 على المنهجيتين الموحدتين التاليتين: |
Further, it understood that any preparatory work conducted by the Human Rights Council would not entail the creation of any new mechanisms but rather that the Council would use its existing follow-up mechanisms to the Durban Declaration and Programme of Action, namely the Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وفضلاً عن هذا فالاتحاد يتفهم أن أي عمل تحضيري يجريه مركز حقوق الإنسان لن ينطوي على إيجاد أي آليات جديدة بل يستخدم المجلس آلياته القائمة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، وبالتحديد الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Some important preparatory work awaits us. | UN | وأمامنا عمل تحضيري هام. |
In conclusion, Mr. President, let me wish you every success during the upcoming debates on PAROS and allow me to commend you again on the excellent preparatory work you have done to make these focused and structured debates a success. | UN | وفي الختام، أيها السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتمنى لكم كل النجاح أثناء المناقشات القادمة بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأود أن أشيد بكم مجدداً على ما أنجزتموه من عمل تحضيري لإنجاح هذه المناقشات المركزة والممنهجة. |
This practice should continue. Any preparatory work of the Commission is, of course, subject to the review of the Working Group, and ultimately the Commission. | UN | وأي عمل تحضيري تقوم به الأمانة يخضع، بالطبع، لمراجعة من جانب الفريق العامل، ثم من جانب اللجنة في نهاية المطاف.() |
The Special Rapporteur is not aware of any preparatory act which would indicate that the Sudan is willing to accede to the 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, as was recommended in his previous report (E/CN.4/1994/48, para. 133 (a)). | UN | ولا يعلم المقرر الخاص عن أي عمل تحضيري يشير الى أن السودان مستعد للانضمام الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ٩٧٩١، وهو ما كان المقرر الخاص قد أوصى به في تقريره السابق )E/CN.4/1994/48، الفقرة ٣٣١)أ((. |