ويكيبيديا

    "عمل تلك الهيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work of that body
        
    The fact that the Fifth Committee endorsed most of the recommendations of CPC reflected its confidence in the work of that body. UN وكون اللجنة الخامسة تؤيد معظم توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إنما يعكس ثقتها في عمل تلك الهيئة.
    the work of that body has definitely become more transparent, and its methods, in our opinion, increasingly meet the requirements of the present time. UN فإن عمل تلك الهيئة قد أصبح، بالتأكيد أكثر شفافية كما أن أساليبها، في رأينا، تلبي، بشكل متزايد، متطلبات الوقت الحاضر.
    It was also stated that the contacts with the secretariat of the Special Committee on Peacekeeping Operations suggested that there might be some overlap in the work of that body and that of the Special Committee on the Charter. UN وذكر أيضا أن الاتصالات التي جرت مع أمانة اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام توحي بأنه قد يكون هناك بعض التداخل بين عمل تلك الهيئة وعمل اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Undoubtedly, the work of that body has served as a guide for launching a set of processes reflected in the draft resolutions before us. UN ومما لا شك فيه، أن عمل تلك الهيئة كان الدليل الذي استُرشد به في بدء مجموعة عمليات عبر عنها مشروعا القرارين المعروضين علينا.
    I should be grateful if the report could be issued as a document for the second session of the United Nations Forum on Forests in order to facilitate the work of that body. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن إصدار التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل تيسير عمل تلك الهيئة.
    We believe that the format has been improved, but the report is still far from being the substantive, useful document required by Member States if they are to evaluate the work of that body. UN ونحن نعتقد أن صيغة التقرير تحسنت، لكنه لا يزال بعيدا عن كونه الوثيقة المفيدة والموضوعية التي تطلبها الدول الأعضاء إذا أرادت تقييم عمل تلك الهيئة.
    We note with appreciation the fact that documents have been distributed in this respect by some members of the Security Council, in keeping with the responsibility of the presidency at the end of each month, when there has been a wrap-up meeting to analyse the work of that body. UN ونلاحظ مع التقدير الوثائق التي وزعها في هذا الخصوص بعض أعضاء مجلس الأمن تمشيا مع مسؤولية رئاسته لمجلس الأمن عندما تعقد في نهاية كل شهر جلسات ختامية لتحليل عمل تلك الهيئة.
    Information on the substance and methods of the work of that body should be transparent to all Member States and should be systematically updated. UN والمعلومات المتعلقة بمضمون وأساليب عمل تلك الهيئة ينبغي أن تكون شفافة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء، كما ينبغي استكمالها بصفة منتظمة.
    Before I close, I would like also to comment on the proposals presented by the President of the Economic and Social Council in his informal paper to strengthen the work of that body. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أعلق على المقترحات التي قدمها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ورقته غير الرسمية لتعزيز عمل تلك الهيئة.
    The question is also being dealt with by another United Nations special procedure, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, and the Special Rapporteur wishes to support and complement the work of that body. UN وتجري معالجة هذه المسألة أيضا في إطار إجراء خاص آخر للأمم المتحدة، أي الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ويود المقرر الخاص دعم عمل تلك الهيئة وتكملته.
    The Council's working methods must be adapted to the need to increase participation by States that are not members of the Council, improve accountability on the part of countries that are members and achieve greater transparency and openness in the work of that body. UN ويجب تكيـيـف أساليب عمل المجلس مع الحاجة إلى زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، وتحسين خضوع البلدان الأعضاء للمسـاءلة وتحقيق شفافية وانفتاح أكبر في عمل تلك الهيئة.
    The draft resolution before the Committee on that subject was the fruit of very difficult negotiations conducted at the most recent session of the Intergovernmental Negotiating Committee, and reopening that consensus text to discussion might impede the work of that body. UN وأضاف أن مشروع القرار المعروض على اللجنة الثانية في هذا الموضوع هو ثمرة مفاوضات صعبة جدا جرت في آخر دورة عقدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وأن إعادة فتح هذا النص للنقاش بعد أن اتفقت عليه اﻵراء يمكن أن يعوق عمل تلك الهيئة.
    Such changes should lead to closer cooperation by the members of the Security Council with non-members and regional organizations, to greater transparency in the Council's activities and, in the end, to greater accountability for Security Council members and greater inclusiveness for non-members in the work of that body. UN تلك التغييرات ينبغي أن تؤدي إلى التعاون الأوثق من جانب الأعضاء في مجلس الأمن مع غير الأعضاء والمنظمات الإقليمية، وإلى قدر أكبر من الشفافية في أنشطة المجلس وفي النهاية، إلى قدر أكبر من المساءلة للأعضاء في مجلس الأمن وقدر أكبر من الشمولية في عمل تلك الهيئة.
    Accordingly, we welcome the fact that the members of the Security Council are also working to that end and we understand that it is essential for there to be an exchange of information and views among members of the Council and those interested States that are not members of the Council before defining the different mechanisms needed to improve the work of that body. UN وعليه، نرحب بكون أن أعضاء المجلس يعملون أيضا من أجل هذه الغاية، ونفهم أنه أمر أساسي أن يكون هناك تبادل للمعلومات والآراء بين أعضاء المجلس والدول المهتمة من غير الأعضاء قبل تحديد الآليات المختلفة اللازمة لتحسين عمل تلك الهيئة.
    Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): In past years, we have participated in the debate on this agenda item basically in order to voice our concern over the fact that the reports we have been receiving under Article 15 of the Charter are too descriptive, excessively lengthy and lacking the elements that would allow the Members of the United Nations that do not have the privilege of sitting on the Council to assess the work of that body. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): في السنوات الماضية، شاركنا في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال لكي نعرب بصفة رئيسية عن قلقنا إزاء حقيقة أن التقارير التي مافتئنا نتلقاها بموجب المادة 15 من الميثاق وصفية للغاية، ومطولة بإفراط وتنقصها العناصر التي تسمح لأعضاء الأمم المتحدة الذين لا يتمتعون بعضوية المجلس بتقييم عمل تلك الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد