:: Lacks an effective working modality and common programming and expectations | UN | :: الافتقار إلى طريقة عمل فعالة وإلى برمجة وتوقعات مشتركة |
:: effective working relations between the Office of the Prosecutor and States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations | UN | :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
:: effective working relations between the Office of the Prosecutor and States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations | UN | :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Thus, it does not establish any effective action plan for reactivating the Millennium Development Goals. | UN | وبالتالي، فإنها لم تضع أية خطة عمل فعالة لإعادة تنشيط الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Governorate Council and command elements of the police are in early stages of establishing an effective working relationship. | UN | وشرع مجلس المحافظة والعناصر القيادية في الشرطة في إقامة علاقة عمل فعالة بينهما لا تزال في مراحلها الأولى. |
Good coordination at national level is needed to avoid vertical programming and ensure effective working relationships among service providers. | UN | ويتطلب الأمر تنسيقا جيدا على المستوى الوطني لتفادي البرمجة الرأسية وضمان إقامة علاقات عمل فعالة فيما بين مقدمي الخدمات. |
And effective working practices for the Peacebuilding Commission's relationship with other United Nations bodies also need to be established. | UN | وينبغي أيضا إقامة ممارسات عمل فعالة لعلاقات لجنة بناء السلام مع الهيئات الأخرى. |
Coordination mechanisms have been established and effective working relationships have been developed with all concerned stakeholders. | UN | كما أنشئت آليات تنسيق وأقيمت علاقات عمل فعالة مع أصحاب المصلحة المعنيين كلهم. |
:: Continuing efforts to enhance liaison and effective working relations with defence counsel | UN | :: مواصلة الجهود لزيادة الاتصال وإقامة علاقات عمل فعالة مع محامي الدفاع. |
:: effective working relationships with defence counsel | UN | :: علاقات عمل فعالة مع محامي ومستشاري الدفاع. |
:: Continuing efforts to enhance liaison and effective working relations with defence counsel | UN | :: مواصلة الجهود لزيادة الاتصال وإقامة علاقات عمل فعالة مع محامي الدفاع. |
:: effective working relationships with defence counsel | UN | :: علاقات عمل فعالة مع محامي ومستشاري الدفاع. |
The Group also received considerable cooperation and assistance from the authorities in Puntland and has established an effective working relationship with them. | UN | وتلقى فريق الرصد أيضا قدرا كبيرا من التعاون والمساعدة من السلطات في بونتلاند، وهو يقيم معها علاقة عمل فعالة. |
The Monitoring Group also received considerable cooperation and assistance from the authorities in Puntland and has established an effective working relationship with them. | UN | وتلقى أيضا فريق الرصد قدرا كبيرا من التعاون والمساعدة من السلطات في بونتلاند، وهو يقيم معها علاقة عمل فعالة. |
Generally speaking, the Council could be made more effective by introducing broader and substantial (Mr. Erdenechuluun, Mongolia) consultations with the rest of the Organization's membership, more transparency in its work and an effective working relationship with the General Assembly. | UN | وبشكل عام، يمكن جعل المجلس أكثر فعالية فيما إذا عمد إلى إجراء مشاورات أوسع وأكثر جوهرية مع باقي أعضاء المنظمة، وأضفى مزيدا من الشفافية على أعماله وعقد علاقة عمل فعالة مع الجمعية العامة. |
While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولئن كان المكتب قد أقام علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، تظل هناك شواغل هامة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، وبخاصة في البوسنة والهرسك. |
He also urged it to finalize an effective action plan to halt the military's continued recruitment of child soldiers. | UN | وحثها أيضا على إعداد الصيغة النهائية لخطة عمل فعالة لوقف استمرار تجنيد القوات المسلحة للأطفال. |
First, effective action mechanisms at the international community level were necessary to prevent grave violations being perpetrated, such as the violations which took place in the former Yugoslavia at the same time as the Vienna Conference. | UN | أولاً، من الضروري إنشاء آليات عمل فعالة على مستوى المجتمع الدولي لمنع ارتكاب انتهاكات خطيرة، مثل تلك التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة في نفس الوقت الذي عقد فيه مؤتمر فيينا. |
Devised metrics will be applicable across the Organization to address individual, institutional and process risks and to allow for the development of effective action plans to prevent, mitigate and manage such risks. | UN | وستكون القياسات المبتكرة قابلة للتطبيق على نطاق كامل المنظمة، من أجل التصدي للمخاطر على مستوى الأفراد والمؤسسات والعمليات، وإتاحة وضع خطط عمل فعالة لمنع تلك المخاطر وتخفيفها وإدارتها. |
The Secretariat's goal was to make the Procurement Manual an efficient working tool for all staff members involved in the procurement process, irrespective of their role or location. | UN | وكان الهدف الذي ترمى إليه الأمانة العامة، تحويل دليل المشتريات إلى أداة عمل فعالة يستعين بها جميع الموظفين المعنيين بعملية المشتريات بصرف النظر عن دورهم أو موقعهم. |
3. Building efficient labour market institutions | UN | ٣ - بناء مؤسسات أسواق عمل فعالة |
Good offices to the executive branch and parliament in order to foster functioning working relations between both branches of power | UN | :: بذل المساعي الحميدة لدى الهيئة التنفيذية والبرلمان من أجل تعزيز علاقات عمل فعالة بين فرعي السلطة. |