ويكيبيديا

    "عمل في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work in this
        
    • work in that
        
    • action in this
        
    • worked in this
        
    • of action in that
        
    • work with a
        
    • work done in that
        
    The secretariat regularly briefed the Commission on Investment on its work in this area. UN وقد دأبت الأمانة على إحاطة لجنة الاستثمار علماً بشكل منتظم بما تضطلع به من عمل في هذا المجال.
    UNCTAD's work in this area was acknowledged. UN وتم الإقرار بما ينجزه الأونكتاد من عمل في هذا المجال.
    The Commission thanked the Secretariat for its work in that area and expressed its full support for a call for increased resources to support and enlarge that work. UN وشكرت اللجنة الأمانة على ما تقوم به من عمل في هذا المجال، وأعربت عن تأييدها التام للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم أعمال الأمانة في هذا المجال وتوسيع نطاقها.
    We therefore believe it necessary to draw up a plan of action in this field that will be adapted to the needs of each country. UN لذلك نرى أنه من الضروري وضع خطة عمل في هذا المجال تناسب احتياجات كل بلد.
    In 2010, 17 professional and 5 administrative staff has worked in this office. UN وفي عام 2010، عمل في هذا المكتب 17 موظفاً فنياً و 5 موظفين إداريين.
    UNODC is currently developing a plan of action in that respect, focused on the provinces of Larache and Taounate. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع خطة عمل في هذا الصدد، تركز على إقليمي العرائش وتاونات.
    The Information Centres Service will set public information strategy policy and the programme of work with a view to ensuring the most efficient and cost-effective programme delivery by the centres. UN وسوف تقوم دائرة مراكز اﻹعلام بوضع سياسات عامة لاستراتيجيات اﻹعلام الجماهيري وبرنامج عمل في هذا المجال بهدف ضمان إنجاز البرامج من قِبل المراكز بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    UNCTAD's work in this area was acknowledged. UN وتم الإقرار بما ينجزه الأونكتاد من عمل في هذا المجال.
    The important contribution of the Group of 21 to efforts to identify a programme of work in this Conference, including the idea of establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament, should not be discounted. UN ولا ينبغي الانتقاص من المساهمة الهامة التي تقدمها مجموعة ال21 في الجهود المبذولة من أجل إعداد برنامج عمل في هذا المؤتمر، بما في ذلك فكرة إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي.
    The Committee recognizes the potential risks involved with regard to procurement activities and commends the Board for its work in this area. UN وتقر اللجنة بالمخاطر المحتملة التي تنطوي عليها أنشطة الشراء، وتشيد بما يضطلع به المجلس من عمل في هذا المجال.
    To ensure successful cooperation, the representative noted that it was extremely important for requesting countries to provide detailed requests for assistance, and commended Tunisia and Egypt for their work in this respect. UN وبغية كفالة التعاون الناجح، أشار الممثل إلى أنَّ من المهم للغاية أن تقدِّم البلدان طلبات مساعدة مفصَّلة، وأثنى على تونس ومصر لما اضطلعتا به من عمل في هذا المجال.
    Given that any work in this area would be closely related to the more general subject of interoperability, OECD WPISP suggested that the topics could be combined. UN وباعتبار أن أي عمل في هذا المجال من شأنه أن يكون وثيق الصلة بموضوع أعمّ وهو الصلاحية للعمل تبادليا، اقترحت الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين أنه يمكن الجمع بين هذه المواضيع معا.
    As to any future work in this area, it was mentioned that it could take the form of another asset-specific part of the draft Guide. UN وفيما يتعلق بأي عمل في هذا المجال مستقبلا، ذكر أنه يمكن أن يتخذ شكل جزء آخر من مشروع الدليل يتناول أنواعا معينة من الموجودات.
    UNCTAD's work in that area had been commendable, including its initiatives in dealing with commodity risk management and innovative financing mechanisms. UN وأشاد بالأونكتاد على ما يضطلع به من عمل في هذا المجال، بما في ذلك مبادراته في معالجة مسائل إدارة المخاطر المتصلة بالسلع الأساسية وآليات التمويل الابتكارية.
    Any work in that sense would require careful thought and would have to take into account various factors, including the separate legal personality of member States and the organization. UN وأي عمل في هذا الاتجاه سيتطلب تفكيرا متأنيا ويتعين أن يراعي مختلف العوامل، بما في ذلك الشخصية الاعتبارية المستقلة للدول الأعضاء والمنظمة.
    18. The Ministry is also tasked with coordinating government efforts to combat violence and discrimination against homosexuals, lesbians and transsexuals; it is preparing a plan of action in this regard. UN 18- والوزارة مكلفة أيضاً بالعمل على تنسيق العمل الحكومي في مجال مكافحة العنف والتمييز ضد المثليين والمثليات ومغايري الهوية الجنسية. وهي تعِدّ خطة عمل في هذا الصدد.
    The High-Level Segment thus offers a timely opportunity to examine the development dimension of this debate, and to propose some avenues for action in this regard. UN وعليه، يتيح اجتماع الجزء الرفيع المستوى فرصة مناسبة للنظر في البعد اﻹنمائي لهذه المسألة واقتراح بضعة مجالات عمل في هذا الصدد.
    He worked in this goddamn building his whole life, but I tell you what, we never went hungry. Open Subtitles عمل في هذا المبنى طوال حياته لكن للإنصاف, فلم نكن جياعًا قط
    Among men, the tertiary sector was also the main source of employment, although to a lesser degree than for women; thus, slightly over 50 per cent of employed males worked in this sector. UN وكان القطاع الثالثي أيضاً هو المصدر الرئيسي للعمل بين الرجال وإن كان هذا بدرجة أقل من النساء؛ وهكذا، عمل في هذا القطاع أكثر من 50 في المائة بقليل من الذكور العاملين.
    The Office is currently in the process of developing a plan of action in that respect, one that is focused on the provinces of Larache and Taounate. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع خطة عمل في هذا الصدد، تركّز على مدينتي العرائش وتاونات.
    ICS will set public information strategy policy and the programme of work with a view to ensuring the most efficient and cost-effective programme delivery by the centres. UN وسوف تقوم دائرة مراكز اﻹعلام بوضع سياسات عامة لاستراتيجيات اﻹعلام الجماهيري وبرنامج عمل في هذا المجال بهدف ضمان إنجاز البرامج من قبل المراكز بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    At the same time, he wishes to express his appreciation for the work done in that regard by the Colegio de Abogados in Lima. UN وهو يود، في الوقت ذاته، أن يعرب عن تقديره لنقابة المحامين في ليما على ما أنجزته من عمل في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد