ويكيبيديا

    "عمل قصيرة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • short-term employment
        
    • short-term action
        
    • short-term work
        
    • short term action
        
    • short-term labour
        
    • short-term jobs
        
    The provision of short-term employment, training opportunities and improved infrastructure helps to create conditions that are favourable to long-term stability. UN ويساعد توفير فرص عمل قصيرة الأجل وفرص للتدريب وتحسين البنى التحتية في تهيئة ظروف تكون مواتية لتحقيق استقرار طويل الأجل.
    Additionally, by using community projects and public reconstruction works as visible peace dividends, populations at risk will be provided with short-term employment opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر فرص عمل قصيرة الأجل للسكان المعرضين للخطر عن طريق استخدام المشاريع المجتمعية وأعمال التشييد العامة باعتبارها من الثمار المرئية للسلام.
    A total of 164 small grants projects had been approved in 25 provinces, providing short-term employment opportunities for community members and for individuals being reintegrated. UN وتمت الموافقة على ما مجموعه 164 منحة صغيرة لإنشاء مشاريع في 25 ولاية وفرت فرص عمل قصيرة الأجل لأفراد المجتمعات المحلية والأشخاص المعاد إدماجهم.
    The new Government was working on a short-term action plan to improve standards of living, and longer-term strategies to tackle poverty. UN وتعمل الحكومة الجديدة على أساس خطة عمل قصيرة الأجل لتحسين مستويات المعيشة، وعلى أساس استراتيجيات طويلة الأجل لمكافحة الفقر.
    Such initiatives as a medium to long-term strategic framework and a short-term action plan, which address water supply, sanitation and integrated water resources management, have been launched; UN وبدأ تنفيذ مبادرات من قبيل إطار العمل الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل وخطة عمل قصيرة الأجل لمعالجة مسائل إمدادات المياه والصرف الصحي والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    The participants in the Forum recognized the need for the Group to develop a short-term work plan. UN واعترف المشاركون في المنتدى بحاجة الفريق إلى وضع خطة عمل قصيرة الأجل.
    :: Development of a short term action plan for capacity building; UN :: وضع خطة عمل قصيرة الأجل لبناء القدرات؛
    3.2 million work days generated in short-term labour in 14 crisis-affected countries, 200,000 crisis-affected people benefited, 40% women. UN :: جرى توليد 3.2 ملايين يوم عمل في فرص عمل قصيرة الأجل في 14 بلدا من البلدان المتضررة من الأزمات، استفاد منها 000 200 شخص من المتضررين من الأزمات، 40 في المائة منهم نساء.
    Assistance can include the provision of basic medical, educational and agricultural supplies and supporting small-scale infrastructure projects that can generate short-term employment. UN ويمكن أن تشمل المساعدة توفير اللوازم الأساسية الطبية والتعليمية والزراعية ودعم بعض مشاريع البنية التحتية الصغيرة الحجم التي يمكن أن تولد فرص عمل قصيرة الأجل.
    A joint initiative of UNDP, UNMIL and the World Bank, aimed at rehabilitating critical roads, has so far provided short-term employment opportunities for some 5,700 workers, including ex-combatants. UN وقد وفرت حتى الآن مبادرة مشتركة بين البرنامج الإنمائي والبعثة والبنك الدولي، تستهدف إصلاح الطرق الحيوية، فرص عمل قصيرة الأجل لنحو 700 5 عامل، بما في ذلك المقاتلون السابقون.
    The scheme provides beneficiaries with short-term employment in agricultural infrastructure projects with the long-term aim of ensuring that they do not remain without food. UN ويوفر المشروع للمستفيدين فرص عمل قصيرة الأجل في مشاريع البنية الأساسية الزراعية، بهدف طويل الأجل هو كفالة ألا يبقوا بدون طعام.
    4.1.3 Creation of 200,000 person months of short-term employment for the poorest socio-economic groups UN 4-1-3 إيجاد فرص عمل قصيرة الأجل عددها 000 200 فرد/شهر لفائدة أفقر الفئات الاجتماعية الاقتصادية
    ILO, in partnership with UNDP, continued the implementation of employment creation initiatives, including skills training and creation of short-term employment opportunities, with a view to meeting basic needs and reducing conflict. UN واستمرت منظمة العمل الدولية، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ مبادرة إنشاء الوظائف، بما في ذلك مهارات التدريب وخلق فرص عمل قصيرة الأجل بهدف تلبية الاحتياجات الأساسية والتخفيف من حدة الصراع.
    UNMIL's quick-impact projects have also enhanced the process of employment creation, with nine projects providing short-term employment to some 900 ex-combatants and local community members in the south-eastern part of Liberia. UN وكذلك عززت المشاريع السريعة الأثر التي تنفذها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية توفير فرص العمالة، حيث توجد في جنوب شرق ليبريا تسعة مشاريع توفر فرص عمل قصيرة الأجل لحوالي 900 من المحاربين السابقين وأعضاء المجتمعات المحلية.
    Support will also be given to the establishment or improvement of basic services, such as health clinics, water and sanitation facilities, the rehabilitation or improvement of key physical infrastructure in rural areas, and the creation of short-term employment opportunities in vulnerable communities. UN وسيقدم الدعم أيضا لإقامة أو تحسين الخدمات الأساسية، مثل العيادات الصحية، ومرافق المياه والصرف الصحي، وإعادة تأهيل أو تحسين الهياكل الأساسية المادية في المناطق الريفية، وإيجاد فرص عمل قصيرة الأجل في المجتمعات الضعيفة.
    (xxv) The NEPAD short-term action plan on infrastructure, which includes projects on water supply and sanitation, is under implementation; UN ' 25` يجري تنفيذ خطة عمل قصيرة الأجل تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعنى بالهياكل الأساسية وتتضمن مشاريع بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية؛
    The objective of the meeting was to review the draft advocacy and communications strategy, to develop short-term action plans and to consider creation of linkages between the advocacy cluster and the substantive clusters. IV. Institutional support, advocacy and funding UN وكان الهدف من الاجتماع هو استعراض مسودة استراتيجية الدعوة والاتصالات بغرض إعداد خطط عمل قصيرة الأجل والنظر في إنشاء روابط بين مجموعة الدعوة والمجموعات الأساسية.
    In developing an action plan, NEPAD adopted a two-prong approach: a short-term action plan has been based primarily on a survey of the infrastructure projects and the initiative in the countries and included in the programmes put forward by the regional economic communities (RECs). UN وعند وضع خطة عملها قامت مبادرة نيباد باعتماد نهج ذي شقين: خطة عمل قصيرة الأجل تم تطويرها استناداً إلى دراسة مشاريع ومبادرات الهياكل الأساسية في البلدان، وجرى إدماجها في البرامج التي قدمتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The New Partnership produced a short-term action plan on infrastructure in July 2002, which was approved by the Implementation Committee and endorsed by the first ordinary session of the Assembly of the African Union. UN وقد وضعت الشراكة الجديدة خطة عمل قصيرة الأجل في تموز/يوليه 2002 بشأن الهياكل الأساسية وافقت عليها لجنة التنفيذ وأيدتها الدورة العادية الأولى لجمعية الاتحاد الأفريقي.
    Elements for a short-term work plan UN 13- عناصر لخطة عمل قصيرة الأجل
    Coordination of reinsertion activities, including community-based labour-intensive projects, for 6,000 ex-combatants and community members to contribute to community security through the provision of short-term work opportunities UN تنسيق أنشطة إعادة الاستيعاب، بما في ذلك إقامة المشاريع الكثيفة العمالة على صعيد المجتمع المحلي، لصالح 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي للإسهام في تحقيق الأمن المجتمعي من خلال توفير فرص عمل قصيرة الأجل
    The African Union Commission, NEPAD Secretariat in collaboration with the FAO, WFP, IFAD, AfDB and the World Bank to develop a short term action plan to raise production substantially in the next two planning seasons. UN :: مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة النيـباد بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبنك التنمية الأفريقي والبنك الدولي، إلى التوصل إلى خطة عمل قصيرة الأجل لزيادة الإنتاج زيادة كبيرة في الموسمين القادمين؛
    In 2013, UNDP support generated over 3.2 million workdays in short-term labour in 14 countries, benefitting over 200,000 crisis-affected people, more than 40 per cent of them women. UN ٥١ - في عام 2013، ولّد الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أكثر من 3.2 مليون يوم عمل في إطار فرص عمل قصيرة الأجل في 14 بلدًا، عادت بالفائدة على أكثر من 000 200 شخص متضرّر من الأزمات، ومثّلت النساء أكثر من 40 في المائة منهم.
    The grant is aimed at creating short-term jobs and providing a basis for economic development. UN وتهدف المنحة إلى توفير فرص عمل قصيرة الأجل ووضع أساس للتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد