This compromises their ability to acquire the foundation to enable them to make a successful transition to decent work and independence. | UN | وهذا يعرض للخطر قدرتهن على اكتساب الأساس الذي يمكنهن من تحقيق النجاح في الانتقال إلى عمل كريم وإلى الاستقلالية. |
Their young people want to make their parents and their countries proud by finding decent work at home. | UN | ويود شبابهم أن يفخر ذووهم وبلدانهم بهم من خلال إيجاد عمل كريم لهم في أوطانهم. |
Access to decent work opportunities is particularly stymied for population groups that have been traditionally vulnerable and marginalized in the workplace. | UN | وتنعدم فرص الحصول على عمل كريم بوجه خاص بالنسبة للفئات السكانية التي عادة ما تعاني من الضعف والتهميش في مكان العمل. |
Strategies prioritizing income-generating activities and the creation of decent employment, particularly for women and young people, were needed. | UN | وتوجد حاجة إلى وضع استراتيجيات تعطي أولوية لأنشطة توليد الدخل وتوفير عمل كريم وخاصة للنساء والشباب. |
A person with a decent job would be much less inclined to emigrate than an unemployed worker. | UN | فالشخص الذي يتوفر له عمل كريم يكون أقل ميلا للهجرة، بالمقارنة بالعامل الذي يعاني من البطالة. |
The creation of decent jobs is not just a hoped-for outcome of economic recovery; it is an essential ingredient of economic recovery. | UN | إن توفير فرص عمل كريم ليس مجرد نتيجة مأمولة للانتعاش الاقتصادي، بل هو عنصر أساسي في الانتعاش الاقتصادي. |
decent work for parents is one of the best guarantees of security and stability for families, communities and societies. | UN | وتوفير عمل كريم للآباء هو أفضل ضمان لتحقيق الأمن والاستقرار للعائلات، والجماعات والمجتمعات. |
The world was faced with extreme poverty, and the majority of the world's population did not have access to decent work. | UN | فالعالم يواجه فقراً مدقعاً، ولا تتاح لغالبية سكان العالم فرص الحصول على عمل كريم. |
The promotion of initiatives that could facilitate decent work is an idea whose time is now. | UN | وتشجيع المبادرات التي يمكن أن تسهّل الحصول على عمل كريم هو فكرة حان أوانها الآن. |
The opportunity for retooling is not available to everyone; a change of work does not guarantee a " decent " work alternative. | UN | وفرصة إعادة التجهيز ليست متاحة أمام كل فرد، كما أن تغيير العمل لا يضمن الحصول على عمل " كريم " بديل. |
In order to have decent work, the standard must be raised. | UN | وللحصول على عمل كريم يجب رفع المستوى. |
The annual ministerial review provided an opportunity to foster agreement on the key policies for promoting employment creation and decent work for all, productive capacity, and inclusive, equitable and sustainable growth. | UN | وأتاح الاستعراض الوزاري السنوي فرصة لتعزيز الاتفاق على السياسات الرئيسية للتشجيع على إيجاد وظائف وتوفير عمل كريم للجميع، وتعزيز القدرة الإنتاجية، والنمو الاقتصادي الشامل والمنصف والمستدام. |
Important challenges to decent work in rural areas include low pay, informality, poor working conditions, inadequate social protection and lack of representation. | UN | وتشمل التحديات الهامة التي تواجه توفير عمل كريم في المناطق الريفية، تدني الأجور، والطابع غير الرسمي للعمل، وشروط العمل السيئة، وعدم كفاية الحماية الاجتماعية، ونقص التمثيل. |
Since youth are not a homogeneous group, there are certain subgroups that, in addition to being young, face disadvantages that make it more difficult for them to find decent work. | UN | وبما أن الشباب لا يشكلون فئة متجانسة، فإن هناك فئات فرعية معينة تواجه، بالإضافة إلى صغر سنها، عقبات تزيد من صعوبة حصولها على عمل كريم. |
The highest priority must be placed on the creation of decent work for all, under conditions that respected the rights and needs of working people in all areas of national economies. | UN | إن الأولوية العليا يجب أن تعطى لإيجاد عمل كريم للجميع، في ظروف يُكفل فيها الاحترام لحقوق واحتياجات العمال في جميع جوانب الاقتصادات الوطنية. |
Looking at the whole from this heightened perspective, we could choose to either look at the problem of the lack of decent work with an attitude of a quick fix, or we could address the fundamental sources of the problem. | UN | وإذا ما نظرنا إلى الكل من هذا المنظور المعزز، سيمكننا أن نختار إما أن ننظر لمشكلة عدم وجود عمل كريم من موقف يتوخى القيام بإيجاد حل عاجل، أو أن نعالج المصادر الرئيسية للمشكلة. |
The fourth and fifth sessions of the United Nations Forum on Forests provided opportunities for BWI to make keynote statements in plenary sessions and use these platforms to call for decent work, social dialogue and a recognition that people and forests must work in harmony. | UN | وأتاحت الدورتان الرابعة والخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للاتحاد فرصا للإدلاء ببيانات رئيسية في الجلسات العامة واستخدام تلك المنابر للدعوة إلى توفير عمل كريم وإجراء حوار اجتماعي وإلى الاعتراف بوجوب تحقيق الانسجام بين عمل الناس والغابات. |
87. Nowhere is the lack of progress with respect to social integration more evident than in the increasing insecurity in the workplace and the shrinking opportunities for decent work in global and national labour markets. | UN | 87 - وأوضح مظاهر عدم إحراز تقدم في مجال الإدماج الاجتماعي هي تزايد انعدام الأمن الوظيفي وتقلص فرص الحصول على عمل كريم في أسواق العمل العالمية والوطنية. |
In response, her Government had taken precautionary measures in order to maintain the necessary facilities and services, and to guarantee decent employment for displaced workers. | UN | ولمواجهة ذلك اتخذت حكومتها تدابير وقائية من أجل الحفاظ على المرافق والخدمات الضرورية ولضمان توفير عمل كريم للعمال المشردين. |
The three pillars of social development -- poverty eradication, socially inclusive development and full and decent employment for all -- must progress concurrently and in a mutually supportive manner. | UN | ويجب أن يتقدم تنفيذ الركائز الثلاث للتنمية الاجتماعية - القضاء على الفقر، ومشاركة جميع العاملين الاجتماعيين والعمالة الكاملة، وتوفير عمل كريم للجميع - بشكل متزامن ومتكامل. |
Governments need to promote policies that generate decent employment, increase tax revenues for social spending and income redistribution, thereby reducing inequalities. | UN | ويلزم للحكومات أن تشجع السياسات التي تولد عمل كريم وتزيد إيرادات الضرائب من أجل الإنفاق الاجتماعي وإعادة توزيع الدخل، مما يؤدي إلى تقليل التفاوتات. |
The possibility to surpass this reality is linked with the capacity to get a decent job. | UN | وتتوقف إمكانية تجاوز هذا الواقع على القدرة على العثور على عمل كريم. |
But, on the other hand, we are penalizing the free circulation of people who are looking for decent jobs. | UN | ولكننا، من جهة أخرى، نعاقب حرية حركة الأشخاص الذين يبحثون عن عمل كريم. |