the work of the Conference on Disarmament can proceed only on the basis of equal security of all States. | UN | ولن تتسنى مواصلة عمل مؤتمر نزع السلاح إلا على أساس ضمان أمن جميع الدول على قدم المساواة. |
Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. | UN | لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
In that regard, South Africa welcomes the recently agreed programme of work of the Conference on Disarmament. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح المتفق عليه في الآونة الأخيرة. |
We hope that the programme of work of the Conference on Disarmament for 2011 will be adopted and that its substantive work will begin accordingly. | UN | ونأمل أن يتم اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام 2011 وأن يبدأ أعماله الفنية تبعا لذلك. |
I am sure that this message reflects the importance which Russia attaches to the work of the CD in the present situation. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الرسالة تعكس اﻷهمية التي تعلقها روسيا على عمل مؤتمر نزع السلاح في الظروف الراهنة. |
During this period, India has joined other delegations to explore various proposals to advance the CD's work. | UN | وخلال هذه الفترة، انضمت الهند إلى وفود أخرى لاستطلاع مختلف الاقتراحات لكي يتقدم عمل مؤتمر نزع السلاح. |
China has always supported the work of the Conference on Disarmament and is in favour of starting FMCT negotiations as soon as possible. | UN | ساندت الصين دائما عمل مؤتمر نزع السلاح وتدعم الشروع في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، في أقرب وقت ممكن. |
We see an urgent need to revitalize the work of the Conference on Disarmament and to take forward multilateral disarmament negotiations. | UN | نرى حاجة ملحة لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Switzerland fully supports the Secretary-General's initiatives to take forward multilateral disarmament negotiations and to revitalize the work of the Conference on Disarmament. | UN | تؤيد سويسرا تأييداً تاماً مبادرات الأمين العام بشأن المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، وتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح. |
In particular, my delegation welcomes the recent high-level meeting convened by the Secretary-General aimed at revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations. | UN | ويرحب وفد بلدي، بشكل خاص، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مؤخرا بهدف تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Japan welcomes the candid exchange of views at the High-level Meeting on Revitalizing the work of the Conference on Disarmament, which was convened by the Secretary-General. | UN | وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح. |
We welcomed the Secretary-General's convening of the recent High-level Meeting on Revitalizing the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونرحب بعقد الأمين العام مؤخراً للاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح. |
To that end, Algeria welcomes the initiative of the Secretary-General to hold a high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ترحب الجزائر بمبادرة الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح. |
The European Union welcomes the adoption by consensus in 2009 of the programme of work of the Conference on Disarmament. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام 2009 بتوافق الآراء. |
We look forward to the deliberations on that draft pursuant to the programme of work of the Conference on Disarmament. | UN | ونتطلع إلى المداولات التي ستُجرى حول مشروع المعاهدة ذاك وفقا لبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
To this end, Turkey welcomes the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament earlier this year. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ترحب تركيا باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام. |
Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session. | UN | دعوني أيضاً أن أُعرب عن أملي بأن تفضي جهودنا المشتركة إلى نتائج ملموسة في عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة. |
Finally, in conclusion, one comment concerning the work of the CD. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بتعليق على عمل مؤتمر نزع السلاح. |
(Mr. Grey, United States) I would like to make a statement today concerning the CD's work in the nuclear area. | UN | أود أن أدلي ببيان اليوم بخصوص عمل مؤتمر نزع السلاح في المجال النووي. |
Also, year after year, key disarmament issues are put on a programme of work for the Conference on Disarmament which is not adopted. | UN | وعاما بعد عام كذلك تُدرج مسائل رئيسية متعلقة بنزع السلاح في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح ولا يتم اعتماد برنامج العمل. |
Any further expansion may provide an opportunity to make a change or an adaptation to the method of work of the CD. | UN | وإن أي توسيع آخر يمكن أن يتيح فرصة لتغيير أسلوب عمل مؤتمر نزع السلاح أو تكييفه. |
Having said this, I should like to submit some thoughts of my delegation with regard to the programme of work for the CD in 1997. | UN | وأود بعد هذا، أن أقدم بعض أفكار وفدي فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١. |
A review of working methods is therefore part of the EU's proposals to improve the functioning of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، يمثل استعراض أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مقترحات الاتحاد الأوروبي لتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح. |
the CD work on this issue is closely linked to the strengthening of the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ويرتبط عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه المسألة ارتباطاً وثيقاً بتعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |