ويكيبيديا

    "عمل مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary work
        
    • temporary employment
        
    • swing
        
    • tentative work
        
    • of a Temporary
        
    • temporary job
        
    • temporary duty
        
    • temporary task
        
    • a provisional action
        
    The normative content contains the provision about the entering of permanent employment contracts, whereas the entering of temporary work contracts is only envisaged in exceptional cases. UN وينص القانون على أحكام للدخول في عقد عمل دائم بينما لا ينص، إلا في حالات استثنائية، على أحكام للدخول في عقود عمل مؤقتة.
    temporary work for about 40,000 refugees was also provided. UN وتم أيضا توفير فرص عمل مؤقتة لنحو 000 40 لاجئ.
    Improved refugee self-reliance by provision of temporary work permits. Number of work permits issued. UN • تحسين اعتماد اللاجئين على الذات بمنحهم تصاريح عمل مؤقتة. • عدد تصاريح العمل الصادرة.
    Road maintenance and rehabilitation provided temporary employment opportunities to around 4,000 persons. UN حيث وفرت صيانة الطرق وإعادة تأهيلها فرص عمل مؤقتة لحوالي 000 4 شخص.
    The target date for realizing space savings in leased spaces is set later than on campus because it is assumed that swing space will be required to make required capital improvements to existing leased spaces. UN والتاريخ المستهدف لتحقيق وفورات الحيز في الأماكن المستأجرة متأخر عن التاريخ المستهدف لتحقيقها في المجمع لأنه يفترض أنه ستنشأ حاجة لأماكن عمل مؤقتة لإدخال تحسينات رئيسية على الأماكن المستأجرة حاليا.
    tentative work plan for the first regular session 2005 UN خطة عمل مؤقتة للدورة العادية الأولى لعام 2005
    2.4 Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising respective agencies concerned of both sides to address any problems related to the area. UN 2-4 تشكيل فرقة عمل مؤقتة للتنسيق تضم كل الوكالات المعنية من كلا الجانبين لمعالجة أي مشاكل ذات صلة بالمنطقة.
    The Agency also provided temporary job opportunities to 42,685 beneficiaries. UN ووفرت الوكالة أيضا فرص عمل مؤقتة لـ 685 42 مستفيدا.
    Gains of $200 billion are estimated if a temporary work visa scheme is adopted multilaterally. UN ويقدَّر أن تبلغ المكاسب 200 بليون دولار إذا اعتمد مشروع إصدار تأشيرة عمل مؤقتة على صعيد متعدد الأطراف.
    Destination countries could implement new temporary work programmes, but keeping such programmes temporary has proven to be difficult in the past. UN يمكن لبلدان المقصد أن تنفذ برامج عمل مؤقتة جديدة، إلا أنه ثبت في الماضي أنه من الصعب أن تظل هذه البرامج مؤقتة.
    Consequently, ECLAC had to set up temporary work spaces for 300 staff. UN وكان على اللجنة بالتالي أن تهيئ أماكن عمل مؤقتة لإيواء 300 موظف.
    Since 2008, the Government has issued temporary work permits to eligible registered Afghan refugees. UN فمنذ عام 2008، أصدرت الحكومة تصاريح عمل مؤقتة للاجئين الأفغان المسجّلين الذين يستوفون الشروط المقرّرة.
    Consequently, ECLAC had to set up temporary work spaces for 300 staff. UN وكان على اللجنة بالتالي أن تهيئ أماكن عمل مؤقتة لإيواء 300 موظف.
    Trafficking victims were identified by a multidisciplinary team and given temporary work permits allowing them to earn income during the trial process. UN ويقوم بتحديد هوية ضحايا الاتجار فريق متعدد التخصصات ويتم إعطاؤهن تصاريح عمل مؤقتة تتيح لهن اكتساب الدخل أثناء عملية المحاكمة.
    Canada approved roughly 24,000 requests for temporary work permits in 1993. UN وقد وافقت كندا على ما يقرب من ٠٠٠ ٤٢ طلب ﻹصدار أذون عمل مؤقتة في عام ٣٩٩١.
    Regulation on the payment of unemployment benefit to foreign nationals with temporary employment permits UN اللائحة المتعلقة بدفع إعانات البطالة للأجانب الحاصلين على تصاريح عمل مؤقتة
    In the first nine months of 2013, the cash-for-work programme provided temporary employment to 35,000 households in Somalia, constituting an injection of $4.4 million into the most vulnerable areas. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، وفر برنامج النقد مقابل العمل فرص عمل مؤقتة لـ 000 35 أسرة معيشية في الصومال، مما ضخ 4.4 ملايين دولار في أكثر المناطق ضعفا.
    15. Table 1 below provides details of the four swing space locations and their leases. UN 15 - ويبيِّن الجدول 1 أدناه تفاصيل عن أربع أماكن عمل مؤقتة وعن عقود إيجارها.
    A tentative work plan and a timetable for implementing the remaining activities and tasks should be drawn up. UN وينتظر أن يتم وضع خطة عمل مؤقتة وجدول زمني لتنفيذ الأنشطة والمهام المتبقية.
    2.4 Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising respective agencies concerned of both sides to address any problems related to the area. UN 2-4 تشكيل فرقة عمل مؤقتة للتنسيق تضمن جميع الوكالات المعنية من كلا الجانبين لمعالجة أي مشاكل ذات صلة بالمنقطة.
    Public works programmes were created, providing at least temporary job opportunities. UN وكانت برامج الأشغال العامة المؤقتة قد أنشئت لتوفير فرص عمل مؤقتة على الأقل.
    The Unit is responsible for the check-in and check-out of national staff, consultants, individual contractors and staff on temporary duty assignments. UN والوحدة مسؤولة عن تسجيل الوصول والمغادرة للموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين والأفراد المتعاقدين والموظفين المنتدبين في مهام عمل مؤقتة.
    The CRIC should consider establishing an ad hoc, temporary task force to review SFA/PPS as required. UN وينبغي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تنظر في إنشاء فرقة عمل مؤقتة مخصصة لاستعراض المرفق المالي الموحد/ورقة البرامج والمشاريع حسب الاقتضاء.
    The workshop came up with terms of reference for an NGO/CBO Coordinating Body as well as a provisional action plan for a five person NGO representative ad hoc committee. UN كما خرجت بخطة عمل مؤقتة للجنة مخصصة قوامها خمسة أشخاص يمثلون المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد