Videoconferencing also permits the judges and staff located at different duty stations to function as an integrated whole. | UN | وتتيح تكنولوجيا التداول بالفيديو للقضاة والموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة تأدية أعمالهم ككيان واحد متكامل. |
(iii) Movement of staff members between geographically different duty stations for one year or more, triggering entitlements related to relocation; | UN | ' 3` حركة الموظفين جغرافيا بين مراكز عمل مختلفة مدة سنة أو أكثر، تنتج عنها استحقاقات تتعلق بالانتقال |
The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. | UN | وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
They have a different work ethic, and it goes back generations. | Open Subtitles | لديهم ثقافة عمل مختلفة و ذلك يعود الى أجيال مضت |
Participants were provided with an in-depth introduction to the supplementary training materials and the opportunity to explore their use in different working sessions. | UN | وأتيح للمشاركين تقديم معمق للتعريف بالمواد التدريبية التكميلية وفرصة استكشاف استعمالها في جلسات عمل مختلفة. |
Special procedures mechanisms had various working methods that could be utilized to engage in a constructive dialogue with Member States and other stakeholders on that important issue. | UN | وأوضح أن الآليات الإجرائية الخاصة لها أساليب عمل مختلفة يمكن استخدامها للاشتراك في حوار بنّاء مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن تلك المسألة الهامة. |
In real terms, the existing system yielded different levels of mobility and hardship allowance at different duty stations having similar hardship classification. | UN | ويسفر النظام الحالي، باﻷرقام الحقيقية، عن مستويات مختلفة لبدل التنقل والمشقة بمراكز عمل مختلفة لها تصنيف مماثل للمشقة. |
This is to ensure that senior managers have a broader understanding of the work of the United Nations through exposure to different duty stations. | UN | والغرض من ذلك هو كفالة إكساب كبار المديرين فهما أوسع لعمل الأمم المتحدة من خلال خبرتهم في مراكز عمل مختلفة. |
As a global field-based international development organization, it is important for UNFPA to prepare staff by creating the expectation that they will serve in different duty stations over the course of their careers. | UN | من المهم لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهو منظمة إنمائية دولية ميدانية، أن يعدّ موظفيه على أساس أنه يُتوقع منهم العمل في مراكز عمل مختلفة خلال حياتهم الوظيفية. |
A train-the-trainer approach was used in order to develop institutional and local capacity for maintaining and offering the programme at different duty stations on an ongoing basis. | UN | وقد اتبع نهج تدريب المدربين بقصد تطوير القدرات المؤسسية والمحلية من أجل تقديم البرنامج والاستمرار فيه في مراكز عمل مختلفة بشكل مستمر. |
The General Assembly's decision to locate the Dispute Tribunal permanently in three different duty stations was to give effect to the principle that the new system be decentralized. | UN | وكان الغرض من قرار الجمعية العامة أن يكون موقع محكمة المنازعات بشكل دائم في ثلاثة مراكز عمل مختلفة هو إعمال مبدأ لا مركزية النظام الجديد. |
In exceptional circumstances, the task force also referred to the possibility of workload sharing between various duty stations of the United Nations for the processing of documents. | UN | وأشارت فرقة العمل أيضاً إلى إمكانية تقاسم عبء العمل، في الظروف الاستثنائية، بين مراكز عمل مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تجهيز الوثائق. |
Concerted advance planning between various duty stations would also be enhanced in order to achieve a better synchronization of the peaks and valleys of meetings. | UN | كما سيجري تعزيز التخطيط المسبق المنسق بين مراكز عمل مختلفة لتحقيق درجة أفضل من المعاوضة بين أوقات كثافة الاجتماعات وأوقات قلتها الشديدة. |
The Inspectors, through interviews in person and by videoconferences, sought the views of over 50 ICT managers within the United Nations system organizations in various duty stations. | UN | 14- والتمس المفتشون، من خلال المقابلات الشخصية وعن طريق خدمة المؤتمرات الفيديوية، آراء أكثر من 50 مديراً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمقار عمل مختلفة. |
Procedures, working methods and exposure to different work environments were among the topics discussed. | UN | وكان من بين المواضيع التي جرت مناقشتها الإجراءات، وأساليب العمل، والتعرف على بيئات عمل مختلفة. |
The extensive internal training at the outset of the biennium enabled staff that has been exposed to different work experiences and methods of operation in the three predecessor departments to share accumulated knowledge and experience. | UN | كان من شأن التدريب الداخلي المكثف الذي أجري في بداية فترة السنتين أن مكَّن الموظفين الذين مارسوا خبرات وطرق عمل مختلفة في الإدارات الثلاث السابقة من مشاطرة المعلومات والخبرات التي تراكمت. |
The Advisory Committee recognizes, however, that the initiative encompasses several different work streams that have administrative and budgetary implications. | UN | بيد أن اللجنة تدرك أن المبادرة تشمل عدة مسارات عمل مختلفة لها آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية. |
The Board, however, drew attention to slow progress in the development of the skills, capacity and capability to adopt different working practices across the Organization. | UN | غير أن المجلس لفت الانتباه إلى بطء التقدم المحرز في مجال تنمية القدرات والمهارات والقدرة على اعتماد ممارسات عمل مختلفة على نطاق المنظمة. |
It was observed that the experience at those sessions had brought out the disadvantages of holding consecutive meetings of different working groups to the work of the Commission, disadvantages that had been discussed at the twenty-sixth session of the Commission. 13/ | UN | وأشير الى أن التجربة في هذه الدورات أظهرت ما لعقد اجتماعات متعاقبة ﻷفرقة عمل مختلفة من آثار سلبية على عمل اللجنة، وهي آثار جرت مناقشتها في الدورة السادسة والعشرين للجنة)١٣(. |
A report is drafted in Thai, with contributions from various working groups, comprising representatives from both the public and private sectors, responsible for specific topics. | UN | ويُعد مشروع التقرير باللغة التايلندية تساهم فيه فرق عمل مختلفة تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص مسؤولين عن موضوعات بعينها. |
It was thus still too early to evaluate the Commission’s work so far, but a campaign against racism and xenophobia in the schools and various work environments was scheduled for 1997. | UN | وعليه، فما زال من المبكر تقييم ما أنجزته اللجنة حتى اﻵن من أعمال، إلا أن من المقرر لعام ٧٩٩١ شن حملة ضد العنصرية ورهاب اﻷجانب في المدارس وبيئات عمل مختلفة. |
Lack of job opportunities: Men who have been deprived of their liberty have quite different job opportunities than women do. | UN | نقص فرص العمل: تتاح للرجال المحرومين من حريتهم فرص عمل مختلفة تماماً عن تلك المتاحة للنساء. |
(d) Organizing group activities into distinct work units and establishing relationships between them | UN | )د( تنظيم أنشطة المجموعات ضمن وحدات عمل مختلفة وإقامة علاقات فيما بينها |
Additionally, OIOS participated in the annual meetings of United Nations Evaluation Group and was an active member of three different task forces of the Group. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المكتب في الاجتماعات السنوية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وكان عضوا نشطا في ثلاث فرق عمل مختلفة تابعة للفريق المعني بالتقييم. |
Azerbaijan noted the adoption of different action plans as well as the Human Rights Act of 1999, incorporating some core international human rights norms into national legislation and, in that regard, made two recommendations. | UN | 84- ولاحظت أذربيجان اعتماد النرويج خطط عمل مختلفة وكذلك قانون حقوق الإنسان لعام 1999، الذي أدمج بعض المعايير الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في التشريع الوطني، وقدمت توصيتين في هذا الصدد. |
A lot of successful start-ups launched with a different business model, and when they ran into trouble, they pivoted to something new. | Open Subtitles | الكثير من الشركات المبتدئة الناجحة لديها نماذج عمل مختلفة عندما يواجهون مشكلة يقومون بالتحول لشيء جديد |