ويكيبيديا

    "عمل يهدف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • act aimed at the
        
    • act designed to
        
    • action to
        
    • action aimed at
        
    • of work aimed at
        
    • of action designed to
        
    • work to
        
    • action intended to
        
    Furthermore, exercising human rights and fundamental freedoms could not be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of human rights. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تفسير ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أنه يعني أن من حق أي دولة أو جماعة أو شخص المشاركة في أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى تدمير حقوق الإنسان.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights or freedoms recognized in applicable international human rights law, or at their limitations to a greater extent than is provided for therein. UN ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يهدف إلى نقض أي من الحقوق والحريات المعترف بها في قانون حقوق الإنسان الدولي المنطبق، أو إلى تقييدها بدرجة أكبر من تلك المنصوص عليها فيه.
    Thus the constitutional system in Sudan recognizes that there is no provision in that Covenant that may be interpreted as implying any right to engage in any activity or perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms recognized therein or at their limitation to a greater extent than is provided in it. UN ولذلك فإن النظام الدستوري في السودان يعترف بعدم وجود حكم في الدستور يجوز تأويله على نحوٍ يفيد انطواءه على حق يمكِّن من مباشرة أي نشاط، أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار أيٍ من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد أو إلى فرض قيود عليها أوسع من التي نُصَّ عليها فيه.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating a government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, is designed to intimidate a Government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترهيب حكومة أو سكان مدنيين.
    Regarding conventional weapons, Niger is happy that the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects has adopted a programme of action to combat that scourge. UN وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، فقد أسعد النيجر اعتماد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه لبرنامج عمل يهدف إلى مكافحة هذه الآفة.
    The agreement may envisage that all conspirators equally take some action towards the agreed goal, but a conspirator may also be part of the agreement without carrying out any action aimed at achieving the common objective. UN وقد يرتئي الاتفاق أن يتخذ جميع المتآمرين على قدم المساواة بعض الإجراءات نحو تحقيق الهدف المتَّفق عليه، ولكن قد يكون المتآمر أيضا جزءا من الاتفاق من دون القيام بأي عمل يهدف إلى تحقيق الهدف المشترك.
    The Lord Chancellor then announced a programme of work aimed at increasing diversity in the judiciary. UN بعد ذلك أعلن وزير العدل برنامج عمل يهدف إلى زيادة التنوع في الهيئات القضائية.
    The Government of Trinidad and Tobago views this matter very seriously, and we have long embarked on a programme of action designed to combat this scourge. UN وحكومة ترينيداد وتوباغو تنظر إلى الموضوع نظرة بالغة الجدية، كما أننا ننفذ منذ زمن طويل برنامج عمل يهدف إلى محاربة هذا البلاء.
    254. Nothing in the present Covenant may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms recognized herein or at their limitation to a greater extent than is provided for in the present Covenant. UN 255- ليس في هذا العهد أي حكم يجوز تأويله على نحو يفيد انطواءه على حق لأي دولة أو جماعة أو شخص بمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار أي من الحقوق أو الحريات المعترف بها في هذا العهد أو إلى فرض قيود عليها أوسع من تلك المنصوص عليها فيه.
    Article 30 of the Universal Declaration of Human Rights, which prohibits " any State, group or person ... [from engaging] in any activity or [performing] any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein " is particularly important in that regard. UN وتكتسي المادة 30 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تمنع " [أي] دولة أو جماعة أو فرد [من] القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه " أهمية خاصة في هذا الصدد.
    27. Having regard to the provision of article 5, paragraph 1, of the Covenant, any rights recognized and protected by article 25 may not be interpreted as implying a right to act or as validating any act aimed at the destruction or limitation of the rights and freedoms protected by the Covenant to a greater extent than what is provided for in the present Covenant. UN ٢٧ - ولا يجوز مراعاة ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ٥ من العهد، تفسير أي حقوق معترف بها ومحمية بموجب المادة ٢٥، على أنها تنطوي على الحق في القيام بعمل أو إقرار أي عمل يهدف إلى القضاء على الحقوق والحريات المحمية بموجب العهد أو تقييدها إلى حد أبعد مما هو منصوص عليه في هذا العهد.
    27. Having regard to the provisions of article 5, paragraph 1, of the Covenant, any rights recognized and protected by article 25 may not be interpreted as implying a right to act or as validating any act aimed at the destruction or limitation of the rights and freedoms protected by the Covenant to a greater extent than what is provided for in the present Covenant. UN ٧٢- ولا يجوز، مراعاة ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ٥ من العهد، تفسير أي حقوق معترف بها ومحمية بموجب المادة ٥٢، على أنها تنطوي على الحق في القيام بعمل أو إقرار أي عمل يهدف إلى القضاء على الحقوق والحريات المحمية بموجب العهد أو تقييدها إلى حدٍ أبعد مما هو منصوص عليه في هذا العهد.
    27. Having regard to the provision of article 5, paragraph 1, of the Covenant, any rights recognized and protected by article 25 may not be interpreted as implying a right to act or as validating any act aimed at the destruction or limitation of the rights and freedoms protected by the Covenant to a greater extent than what is provided for in the present Covenant. UN ٢٧ - ومراعاة ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ٥ من العهد، لا يجوز تفسير أي حقوق معترف بها ومحمية بموجب المادة ٢٥، على أنها تنطوي على حق القيام بعمل أو إقرار أي عمل يهدف إلى إهدار الحقوق والحريات المحمية بموجب العهد أو تقييدها إلى حد أبعد مما هو منصوص عليه في هذا العهد.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to any person, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating the population or any Government. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت أي شخص، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة لترهيب السكان أو أي حكومة.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating a Government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين.
    The High-Level Forum on Aid Effectiveness held in Accra in 2008 endorsed an Agenda for action to reform the delivery of aid and improve the effectiveness of development assistance. UN وأقر المنتدى الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، المعقود في أكرا في عام 2008، جدول عمل يهدف إلى إصلاح إيصال المساعدات، وتحسين فعالية المساعدات الإنمائية.
    It has been heartening to hear in this Hall words of action -- a determination to move away from the rhetoric of climate change to the reality of action: action to mitigate the effects of climate change and action to stop the waste of our energy resources. UN إنه لأمر يدعو إلى التشجيع أن نستمع في هذه القاعة إلى كلمات تدعو إلى العمل وتعكس عزما على تجاوز الخطابة بشأن تغير المناخ إلى عمل حقيقي: عمل يهدف إلى تخفيف آثار تغير المناخ، وعمل يهدف إلى وقف الهدر في استخدام مصادر الطاقة.
    The first group included all those people who, despite not belonging to the criminal organization, cooperated in the dissemination of the organization's ideas, publications and tasks, as well as any action aimed at the recruitment of sympathizers, through propaganda. UN والفئة الأولى تشمل جميع الأشخاص الذين، رغم عدم انتمائهم إلى المنظمة الإجرامية، يتعاونون معها عن طريق نشر أفكار المنظمة، ومنشوراتها، ومهامها، فضلا عن أي عمل يهدف إلى تجنيد المتعاطفين معها، من خلال الدعاية.
    The Conference on Disarmament should put in place a programme of work aimed at negotiation of a comprehensive, non-discriminatory and verifiable international treaty banning the production of fissile material for military purposes and providing for the destruction of all existing stockpiles. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح وضع برنامج عمل يهدف إلى التفاوض بشأن معاهدة دولية شاملة وغير تمييزية وقابلة للتحقق، وتحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية، وتنص على تدمير جميع المخزونات القائمة.
    The World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996, adopted a programme of action designed to contribute to the global effort to suppress child sex exploitation. UN وقد اعتمد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦، برنامج عمل يهدف إلى اﻹسهام في الجهود الدولية لقمع الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    It will also discuss a programme of work to prepare States parties for the review of the chapter on asset recovery, in 2015. UN كما سيناقش الفريق العامل برنامج عمل يهدف إلى تحضير الدول الأطراف لاستعراض الفصل المتعلق باسترداد الموجودات في عام 2015.
    11. Demands that all parties refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of human rights and international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ١١ - تطالب بامتناع جميع اﻷطراف عن القيام بأي عمل يهدف إلى تدمير أو تغيير أو إخفاء أو إلحاق اﻹضرار بأي دليل على انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وبأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد