ويكيبيديا

    "عناصر كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many elements
        
    • many components
        
    • many factors
        
    • combination of several factors
        
    • several components of
        
    To enable stakeholders to move towards more sustainable tourism, there are many elements that are required or must be considered. UN ولتمكين الجهات المعنية من الانتقال إلى سياحة أكثر استدامة، توجد عناصر كثيرة يتعين توافرها أو يجب النظر فيها.
    But we must not overlook that many elements of a " virtuous circle " , by which transformation can occur, also exist. UN ولكن يجب ألا يغيب عن البال أنه توجد أيضاً عناصر كثيرة من " حلقة فاضلة " قد يحدث بواسطتها تحول.
    many elements of the preamble could also be included in a future political declaration. UN وإن عناصر كثيرة من الديباجة يمكن أيضا إدماجها في إعلان سياسي يصدر مستقبلا.
    They also benefit from reduced transaction costs due to the proximity of many components of specific value chains. UN كما تستفيد من انخفاض تكاليف المعاملات نظراً إلى قربها من عناصر كثيرة لسلاسل قيمة محددة.
    many factors contributed to racism, racial discrimination and xenophobia, and the United Nations and the international community should address the many underlying causes of such attitudes and conduct, which were increasingly common in certain countries. UN وقال إن هناك عناصر كثيرة تسهم في العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب، وينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يتصديا لﻷسباب الرئيسية الكثيرة لهذه المواقف والسلوك التي زاد شيوعها في بعض البلدان.
    He wished to emphasize that the only workable basis for discussion was the draft resolution he had just introduced on behalf of the Group, as it contained many elements on which consensus had been painstakingly built. UN وقال إنه يود أن يؤكد أن الأساس الوحيد الصالح لأن تقوم عليه المناقشة هو مشروع القرار الذي قدمه لتوه باسم المجموعة، لأنه يتضمن عناصر كثيرة تم التوصل إلى توافق للآراء بشأنها بعد جهد.
    At the same time, there are many elements that cut across the outcomes of the conferences. UN وفي الوقت نفسه، هناك عناصر كثيرة تشترك فيها نتائج المؤتمرات.
    Reform of the First Committee is a complicated issue with many elements. UN إصلاح اللجنة الأولى مسألة معقدة ذات عناصر كثيرة.
    Moreover, many elements of the proposal required greater clarification. UN علاوةً على ذلك، هناك عناصر كثيرة من الاقتراح تحتاج إلى توضيح.
    As the Secretary-General's report makes clear, a comprehensive attack must entail many elements. UN وكما يوضح تقرير الأمين العام، فلا بد أن تنطوي هجمتنا الشاملة على عناصر كثيرة.
    The report presented to us by the Secretary-General certainly includes many elements that meet our expectations, although we believe that some aspects will have to be considered further and clarified. UN إن التقرير الذي قدمـه لنـا الأمين العام يتضمن بالتأكيد عناصر كثيرة تلبـِّـي توقعاتنا، بالرغم من أننا نعتقد أنه يتعيـن النظر في بعض الجوانب بمزيـد من التعمق والتوضيح.
    He stressed that the Guiding Principles contained many elements that were already in ILO standards and fundamental principles and noted their complementarity. UN وركّز على أن المبادئ التوجيهية تتضمن عناصر كثيرة واردة بالفعل في المعايير والمبادئ الأساسية لمنظمة العمل الدولية، وأشار إلى تكاملها.
    You will find in the present report many elements that were stressed at Rye. UN وستجدون في هذا التقرير عناصر كثيرة جرى التأكيد عليها في راي.
    But it is already clear that we are dealing with a complex problem with many elements that can be approached only in a comprehensive way in the framework of concerted international action. UN غير أنه قد وضح بالفعل أننا نتعامل مع مشكلة معقدة ذات عناصر كثيرة لا يمكــن معالجتها إلا بطريقة شاملة وفي إطار عمــل دولي متضافر.
    In Canada, a memorial to indigenous veterans from the First World War was built at the request of indigenous peoples, integrating many elements of indigenous cultures. UN وفي كندا، شُيد، نزولاً عند طلب الشعوب الأصلية، نصب تذكاري لقدماء المحاربين من السكان الأصليين الذين شاركوا في الحرب العالمية الأولى، ويحمل هذا النصب عناصر كثيرة من الثقافات الأصلية.
    While the formalization of the system is ongoing and is subject to further review within the Organization and among the regional commissions and member States, many elements of the system are already being implemented on a day-to-day basis. UN وفيما لم يتخذ النظام بعد صفة رسمية ولا يزال يواصل استعراضه في إطار المنظمة وفيما بين اللجان والدول الأعضاء، فإنه يجري يومياً بالفعل تنفيذ عناصر كثيرة منه.
    The Greater Mekong Subregional Cross-Border Transport Agreement is a good example of this, as its annexes include many elements of international legal instruments in the field of transport and transit facilitation. UN وما الاتفاق دون الإقليمي للنقل عبر الحدود في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى إلا مثالاً على ذلك إذ إن مرفقه يتضمن عناصر كثيرة من الصكوك القانونية الدولية في ميدان النقل والمرور العابر.
    73. ODA has many components, and each component has an important rationale attached to it. UN ٧٣ - وللمساعدة اﻹنمائية الرسمية عناصر كثيرة لكل منها ما يبرره.
    62. ODA has many components, and each component has an important rationale attached to it. UN ٢٦ - وللمساعدة اﻹنمائية الرسمية عناصر كثيرة لكل منها ما يبرره.
    However, once they realized that they were in fact already implementing many components of an environmental management system, this perception tended to change and was replaced by the question: " What should we do next then? " This gives comfort to the Inspectors as it indicates that the United Nations system is ripe for the introduction of EMSs in the secretariats. UN بيد أن هذا التصور يميل إلى التغير عندما يتبين لهم أنهم ينفذون فعلاً عناصر كثيرة لنظام الإدارة البيئية ويحل محله السؤال التالي: " ماذا ينبغي أن نفعله الآن إذن؟ " ويدعو هذا إلى ارتياح المفتشين لأنه علامة على استعداد منظومة الأمم المتحدة الآن لإدخال نظم الإدارة البيئية في الأمانات.
    However, from our studies carried out on this issue, many factors have been identified to be responsible for this pan-African problem, including: UN بيد أن ما أجريناه من دراسات بصدد هذه المسألة أتاح تعيين عناصر كثيرة تتسبب في انتشار هذه المشكلة في عموم أفريقيا منها ما يلي:
    UNDP is lead, co-lead or participating agency in several components of the Initiative, mainly relating to social-sector development, poverty eradication and good governance. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور القائد أو القائد المشارك أو الوكالة المشاركة في عناصر كثيرة من المبادرة، لا سيما ما يتعلق منها بتنمية القطاع الاجتماعي، والقضاء على الفقر والحكم الجيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد