ويكيبيديا

    "عناية الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention of Member States
        
    She draws the attention of Member States to the 246 communications sent under the mandate during the past year. UN وهي توجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل البالغ عددها 246 رسالة، التي أُرسلت بموجب الولاية خلال السنة الماضية.
    She draws the attention of Member States to the 266 communications that have been sent under the mandate during the past year. UN وهي توجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل اﻟ 266 التي أُرسلت بموجب الولاية ذات الصلة خلال السنة الماضية.
    She draws the attention of Member States to the 234 communications sent under the mandate during the past year. UN وهي توجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل، البالغ عددها 234 رسالة، التي أُرسلت بموجب الولاية خلال السنة الماضية.
    As a result of the work carried out during those reviews, the inspectors found that there were still some issues that deserved the attention of Member States. UN وكنتيجة للعمل الذي أُنجز في إجراء هذه الاستعراضات، وجد المفتشون أنه مازالت هناك بعض المسائل التي تستحق عناية الدول الأعضاء.
    As a result of the work carried out in conducting those reviews, the Inspectors found that there were still some issues that deserved the attention of Member States. UN ونتيجة للأعمال التي نُفذت في إطار هذين الاستعراضين، وجد المفتشون أنه لا تزال هناك بعض القضايا التي تستحق عناية الدول الأعضاء.
    As a result of the work carried out in conducting those reviews, the Inspectors found that there were still some issues that deserved the attention of Member States. UN ونتيجة للأعمال التي نُفذت في إطار هذين الاستعراضين، وجد المفتشون أنه لا تزال هناك بعض القضايا التي تستحق عناية الدول الأعضاء.
    He invites the Commission to draw the urgent attention of Member States to the dynamic of the conflict of cultures, civilizations and religions generated by these developments, in particular in the current context of the predominance of efforts to combat terrorism; UN وهو يدعو اللجنة إلى توجيه عناية الدول الأعضاء على الفور إلى دينامية صراع الثقافات والحضارات والأديان الناشئ عن هذا التطور، لا سيما في ظل السياق الحالي لاختزال مكافحة الإرهاب؛
    32. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has established an early warning mechanism to draw the attention of Member States to situations where racial discrimination has reached alarming levels. UN 32- أنشأت لجنة القضاء على التمييز العنصري آلية للإنذار المبكر بهدف توجيه عناية الدول الأعضاء إلى الحالات التي يبلغ فيها التمييز العنصري درجات تنذر بالخطر.
    The Special Rapporteur therefore invited the Commission to urgently draw the attention of Member States to the dynamic of the clash of cultures, civilizations and religions generated by these developments, in particular in the current context of overemphasis on the fight against terrorism; UN ومن ثم فقد دعا المقرر الخاص اللجنة إلى توجيه عناية الدول الأعضاء على الفور إلى دينامية صراع الثقافات والحضارات والأديان الناشئة عن هذا التطور، لا سيما في ظل السياق الحالي للتركيز المفرط على مكافحة الإرهاب؛
    The Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children promotes implementation of the Guidelines as part of her agenda, and the Committee on the Rights of the Child regularly draws the attention of Member States to the Guidelines in its concluding observations. UN وتشجع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال تنفيذ المبادئ التوجيهية كجزء من جدول أعمالها وتوجه لجنة حقوق الأطفال بشكل منتظم عناية الدول الأعضاء إلى المبادئ التوجيهية في ملاحظاتها الختامية.
    While the Inspectors recognize that the NEPAD initiative, and hence the support process by the United Nations system, is still in a relatively early phase, they hope that bringing the issues addressed in this report to the attention of Member States and the United Nations agencies at this stage would bring value added to the process and avoid another potential disappointment for the General Assembly in a few years' time. UN وفي حين أن المفتشين يعترفان بأن مبادرة الشراكة الجديدة، ومن ثم عملية الدعم التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة، لا تزال في مرحلة مبكرة نسبيا، فإنهما يأملان أن يكون لتوجيه عناية الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة عند هذه المرحلة إلى المسائل المذكورة في هذا التقرير ما يقدم قيمة مضافة إلى هذه العملية وتجنب إصابة الجمعية العامة بخيبة أمل أخرى محتملة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    In the present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolutions 7/8 and 16/5, the Special Rapporteur provides an account of her activities during the reporting year and draws the attention of Member States to the 252 communications sent under the mandate during the past year. UN تقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير، الذي أعدته عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 7/8 و16/5، بياناً بأنشطتها خلال السنة المشمولة بالتقرير وتوجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل، البالغ عددها 252 رسالة، التي أُرسلت بموجب الولاية خلال السنة الماضية.
    In the present report, submitted pursuant to Council resolutions 7/8 and 16/5, the Special Rapporteur provides an account of his activities during the reporting period and draws the attention of Member States to the communications sent to governments under the mandate during the past year. UN ويعرض المقرر الخاص في هذا التقرير، الذي قدمه عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 7/8 و16/5 بياناً بأنشطته خلال الفترة المشمولة بالتقرير ويوجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل التي وُجِّهت إلى الحكومات بموجب الولاية خلال السنة الماضية.
    4. The attention of Member States is drawn to a companion report, the list of staff of the United Nations Secretariat (ST/ADM/R.55), which shows the composition of the Secretariat by organizational entity, functional title, grade and nationality. UN 4 - وتوجه عناية الدول الأعضاء إلى التقرير المرافق المعنون " قائمة أسماء موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة " (ST/ADM/R.55) الذي يبين تكوين الأمانة العامة حسب الكيان التنظيمي واللقب الوظيفي والرتبة والجنسية.
    It draws the urgent attention of Member States to the fact that funds provided to date for border delimitation and demarcation, through the United Nations Trust Fund established under resolution 1177 (1998) of 26 June 1998, remain clearly inadequate to meet the expenses of the Boundary Commission for the work entrusted to it under the Algiers Agreement. UN ويوجه المجلس عاجل عناية الدول الأعضاء إلى أن الأموال الموفرة حتى الآن لتعيين ورسم الحدود، عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ بموجب القرار 1177 (1998) المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998، لا تزال غير كافية تماما لتغطية نفقات قيام لجنة الحدود بالعمل الموكل إليها بموجب اتفاق الجزائر العاصمة.
    It draws the urgent attention of Member States to the fact that funds provided to date for border delimitation and demarcation, through the United Nations Trust Fund established under resolution 1177 (1998) of 26 June 1998, remain clearly inadequate to meet the expenses of the Boundary Commission for the work entrusted to it under the Algiers Agreement. UN ويوجه المجلس عاجل عناية الدول الأعضاء إلى أن الأموال الموفرة حتى الآن لتعيين ورسم الحدود، عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ بموجب القرار 1177 (1998) المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998، لا تزال غير كافية تماما لتغطية نفقات قيام لجنة الحدود بالعمل الموكل إليها بموجب اتفاق الجزائر العاصمة.
    1. Takes note of the report of the Panel of Government Experts on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification, transmitted by the Secretary-General on 15 August 2007, acknowledges that the report was unanimously approved by the Panel of Government Experts, and commends the report to the attention of Member States; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق() الذي أحاله الأمين العام في 15 آب/أغسطس 2007، وتعترف بأن فريق الخبراء الحكوميين قد وافق بالإجماع على التقرير، وتوجه عناية الدول الأعضاء إلى تقرير الفريق؛
    1. Takes note of the report of the Panel of Government Experts on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification, transmitted by the Secretary-General on 15 August 2007, acknowledges that the report was unanimously approved by the Panel of Government Experts, and commends the report to the attention of Member States; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق() الذي أحاله الأمين العام في 15 آب/أغسطس 2007، وتعترف بأن فريق الخبراء الحكوميين قد وافق بالإجماع على التقرير، وتوجه عناية الدول الأعضاء إلى تقرير الفريق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد