Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. | Open Subtitles | عندما بدأنا صنع مشاعر المُضيفين كانت مثل الألوان الأساسية |
The odds are the same as when we started. | Open Subtitles | كفة الميزان مماثلة لما كانت عليه عندما بدأنا |
when we started this campaign, we didn't expect to win, we just wanted to make a good showing. | Open Subtitles | عندما بدأنا هذه الحملة الإنتخابية لم نكن نتوقع الفوز لقد أردنا فقط أن نصنع عرضاً جيداً |
Man, When we first started out she had a gorgeous body. | Open Subtitles | يا رجل، عندما بدأنا لأول مرة، كانت تحظى بقوام رائع. |
When we began this project two years ago, there were those who said it was too ambitious. | UN | عندما بدأنا بهذا المشروع منذ سنتين، كان هنالك من قال إنه مشروع طموح أكثر مما ينبغي. |
But i think it really turned around when we started the fish. | Open Subtitles | ولكن أعتقد حقاً أنّ الجوّ تغيّر للأحسن عندما بدأنا بأكل السّمك |
Were you seeing other women when we started dating? | Open Subtitles | هل كُنت تواعد نساء أخريات عندما بدأنا نتواعد؟ |
when we started our journey, we could hardly imagine that the road would lead us to this point, however much we hoped. | UN | عندما بدأنا رحلتنا، ما كنا نتصور أن الطريق يمكن أن يفضي إلى هذه النقطة، بصرف النظر عن أمانينا. |
when we started this initiative, little did we realize that we would ruffle some feathers and unintentionally step on some sensitive toes. | UN | عندما بدأنا هذه المبادرة، لم ندرك إلا قليلا أننا سنثير غضب البعض ونتدخل بدون قصد في مسائل حساسة. |
I should like also to remind members that when we started discussing these items, only three statements were made by representatives, and none of them exceeded 10 minutes. | UN | كما أود أن أذكر اﻷعضاء بأننا عندما بدأنا في مناقشة هذه البنود أدلى الممثلون بثلاثة بيانات فقط ولم تزد مدة أي منها على ١٠ دقائق. |
Ahh-cha! I swear, I had no idea about that when we started dating. | Open Subtitles | أقسم أنني لم أعلم بذلك عندما بدأنا نتواعد. |
Yeah, oomph was all Cece and I had when we started oomphing. | Open Subtitles | هذا صحيح الجاذبية كانت كل شيء فعلنها عندما بدأنا نتجاذب |
Now when we started researching this story, we asked ourselves, | Open Subtitles | عندما بدأنا البحث عن هذه القصة، سألنا أنفسنا، |
I do, but that's all you're getting, because like I said when we started, | Open Subtitles | نعم لدي،لكن هذا كل ما ستحصلين عليه، لأن كما قلت عندما بدأنا |
when we started, I thought you'd get a taste of the system and spit it out, not open a bottling plant. | Open Subtitles | عندما بدأنا هذا ظننت بأنك سترين طبيعة النظام و سترفضينه لم أتوقع أن تقومي بتقبله و العمل به |
I also knew that when we started dating, lines could blur, and... although this is the first time that that's happened... | Open Subtitles | وقد علمت أنه عندما بدأنا بالمواعدة لم تكن الحدود بيننا واضحة بالرغم أن هذه المرة الأولى التي يحصل فيها شيء كهذا |
I'm saying that, when we started looking, none of them were. | Open Subtitles | هل تقولين أن جميعهم مشتبه ؟ أنا أقول عندما بدأنا البحث |
These never bothered you When we first started going out. | Open Subtitles | . كما ان هذه لم تزعجكِ عندما بدأنا الخروج |
In 2008, When we first started this process, the positions of delegations were worlds apart. | UN | وفي عام 2008، عندما بدأنا هذه العملية في بادئ الأمر، كانت مواقف الوفود بعيدة كل البعد بعضها عن بعض. |
Minkes were known as the silent whale When we began working on them and there were no recordings of dwarf minkes. | Open Subtitles | حيتان المينك كانت تشتهر بالهدوء عندما بدأنا بالعمل عليهم ولم تكن هناك تسجيلات لحيتان المينك القزم. |
When we start to know each other, it was hard to wait. | Open Subtitles | عندما بدأنا نتعرَّف على بعضنا لقد كان صعباً علينا أن ننتظر |
I hired this box when I started planning all this, to celebrate its success, but seeing how things have gone... | Open Subtitles | قمت بوضع هذا في الصندوق عندما بدأنا نخطط. لكّي نحتفل بنجاحنّا لكن أنظر إلى ما آلت إليه الأمور |
once we started dating, it was just like, boom, you know? | Open Subtitles | , عندما بدأنا نتواعد كان الأمر رائع , أتعلم؟ |
When Kevin and I were first courting, there was a kind of beauty to the silences, but not anymore. | Open Subtitles | عندما بدأنا انا و كيفن بالمغازلة كان هنالك نوع ما من جمال الصمت لكن ليس بعد الآن |
My delegation had high hopes and aspirations when we set out on the road that led us to the Barbados Conference. | UN | لقد راودت وفد بلادي آمال وتطلعات كبيرة عندما بدأنا السير علـــى الطريــــق التي أدت الى مؤتمر بربادوس. |