ويكيبيديا

    "عندما كان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • when he was in
        
    • while in
        
    • while he was in
        
    • when he was at
        
    • when he was on
        
    • while on
        
    • while he was on
        
    • when he's
        
    • while at
        
    • while he was at
        
    • whilst he was in
        
    • both while still in
        
    • when he was a
        
    • when it was in
        
    • when he was your
        
    He won lots of awards when he was in school. Open Subtitles لقد اخذ الكثير من الميداليات عندما كان في المدرسة.
    when he was in the hospital before, we took a semi-not sanctioned trip out of the hospital. Open Subtitles عندما كان في المشفى من قبل تجولنّا برحلة غير مقبول بها بشكل تام خارج المشفى
    As a boy, Sebastian claimed he could vividly remember the sound of his mother's heartbeat... while in the womb." Open Subtitles بشكل واضح يمكن وصف سيبستيان ب ان دقات قلبه مسموعة ودقات قلب امه عندما كان في رحمها
    The author submits that it would be futile and dangerous for him to do any more than he already attempted while in custody. UN ويرى صاحب البلاغ أن اتخاذ إجراءات أخرى تتجاوز ما فعله من قبل عندما كان في السجن لن يجدي نفعاً بل سيعرضه للخطر.
    The complainant states that both his weblogs were closed by the Iranian authorities while he was in Norway. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن السلطات الإيرانية أغلقت مدونتيه الإلكترونيتين عندما كان في النرويج.
    My son swam when he was at school too. Open Subtitles كان ابني يسبح عندما كان في المدرسة أيضاً
    Half a dozen police officials reportedly ordered him to board a police vehicle when he was in the courtyard of the courthouse. UN ويبدو أن زهاء ستة رجال شرطة أمروه بركوب سيارة شرطة عندما كان في ساحة قصر العدالة.
    His real name is Al-Arabi Sadiki Hafez Mohammed. He is also known as Ahmed Mohammed Ali under a Yemeni passport. He was named Khalifa when he was in Afghanistan. UN اسمه الحقيقي هو العربي صديقي حافظ محمد، وهو يعرف أيضا في جواز سفر يمني باسم أحمد محمد علي، وأطلق عليه اسم خليفة عندما كان في أفغانستان.
    You probably should've shot his ass when he was in the goddamn house. Open Subtitles ديران: ربما كنت قد أطلق النار على مؤخرته عندما كان في بيت اللعنة.
    This is where your brother was when he was in his coma. Open Subtitles هذه حيث كان شقيقك فيها عندما كان في غيبوبته.
    We know your son knew her well when he was in the United States. Open Subtitles نحن نعرف بأن أبنكم يعرفها جيداً عندما كان في الولايات المتحدة
    You don't think Al Capone had a roommate when he was in prison? Open Subtitles كنت لا أعتقد كان آل كابوني في الحجرة عندما كان في السجن؟
    while in Colombo, the Special Rapporteur met with Mr. W.C.N. Rajapakse who recounted the case of his sister, Ms. W.W. Chandrawathie. UN وقد قابل المقرر الخاص عندما كان في كولومبو السيد و. س. ن. راجاباكسي الذي قصﱠ عليه حكاية أختــه، السيدة و.
    The authors fear revenge for the second author's actions while in Colombia, in particular in the form of kidnap, disappearance or murder. UN ويخشى أصحاب البلاغ الانتقام مما فعله الصاحب الثاني للبلاغ عندما كان في كولومبيا، لا سيما في شكل اختطاف أو اختفاء أو اغتيال.
    D. had been diagnosed with HIV while in a British prison. UN وقد شُخّصت إصابة السيد د. بفيروس نقص المناعة البشري عندما كان في أحد السجون البريطانية.
    The complainant states that both his weblogs were closed by the Iranian authorities while he was in Norway. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن السلطان الإيرانية أغلقت مدونتيه الإلكترونيتين عندما كان في النرويج.
    You're telling me all the while he was away, even while he was in jail, not even once? Open Subtitles انت كنت تقولين لي طوال الوقت عندما كان بعيدا حتى عندما كان في السجن ولا حتى مرة واحدة ؟
    I was Dr. Masters' secretary when he was at Maternity. Open Subtitles كنت سكرتيرة الدكتور ماسترز عندما كان في قســـم الأمومة.
    Nothing could stop him when he was on a mission. Open Subtitles لم يمكن لشيء ان يوقفه, عندما كان في مهمة
    According to the information received, Ahmed Batebi was reported missing while on leave from prison for medical reasons. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن أحمد بطيبي اختفى عندما كان في إجازة من السجن لأسباب طبية.
    Keaton was under indictment a total of seven times while he was on the force. Open Subtitles (كيتون) كان تحت قيد الإتهام سبع مرات عندما كان في الخدمة
    If he's innocent, then he can prove that when he's in custody. Open Subtitles إذا كان بريئا، ثم يستطيع أن يثبت أنه عندما كان في السجن.
    Sources told the Commission that CPO Saud Aziz was constantly talking on his mobile phone while at the hospital. UN وأُبلغت اللجنة من مصادر بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز كان يتحدث باستمرار على هاتفه النقال عندما كان في المستشفى.
    This card was however issued while he was at hospital, with the help of Sadar Jalaloglu and his father. UN ويدعي أنه حصل على هذه البطاقة عندما كان في المستشفى بمساعدة كل من السيد سادار جالالوغلو ووالده.
    He further claims that due to the threats on his life and the fear he felt, no remedy could safely be sought whilst he was in the Democratic Republic of the Congo. UN ويدعي كذلك استحالة لجوئه إلى أي سبيل من سبل الانتصاف بأمان عندما كان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب تهديده بالقتل وشعوره بالخوف.
    The claim is based on the complainant's activities as a journalist both while still in Iran, as well as his continued activities as a blogger and journalist after his arrival in Norway in 2003. UN والبلاغ يستند إلى ممارسة صاحب الشكوى أنشطة صحفية عندما كان في إيران وكذلك إلى استمرار ممارسته هذه الأنشطة كصاحب مدونة إلكترونية وصحفي بعد وصوله إلى النرويج في عام 2003.
    We were in seventh grade when he was a senior. Open Subtitles كنت في الصف السابع عندما كان في السنة الأخيرة
    I'm sorry I didn't do more with the case when it was in my hands, Agent Reade. Open Subtitles أنا آسف لأني لم تفعل أكثر مع حالة عندما كان في يدي، وكيل ريد.
    Your father had two of you when he was your age! Open Subtitles والدك كان لديه اثنان منكم عندما كان في مثل عمرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد