The Committee recognized those very attitudes when it considered the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in 2002. | UN | وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002. |
The Committee recognized those very attitudes when it considered the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in 2002. | UN | وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002. |
We appreciate the understanding displayed by the United Nations Commission on Human Rights when it considered the Bougainville situation earlier this year. | UN | ونحن نقدر التفهم الذي أبدته لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، عندما نظرت في الحالة في بوغينفيــل فــي وقت سابق من هذا العام. |
It also submits that it took into account the general situation in Iran in considering what personal risk might be run by the author upon his return to Iran. | UN | كما تدعي بأنها وضعت في الاعتبار الحالة العامة في إيران عندما نظرت في الخطر الشخصي الذي قد يتعرض لـه صاحب الشكوى عند عودته إلى إيران. |
He recalled that the Committee had dealt with that very issue recently when considering the fifth periodic report of Chile and had underscored the need to avoid exceptions to that principle. | UN | وأشـار إلى أن اللجنة قد تعاملت مع هذه المسألة بالذات مؤخرا عندما نظرت في التقرير الدوري الخامس لشيلـي وأنهـا أكدت على ضـرورة تفادي الاستثناءات لهذا المبدأ. |
9. The Advisory Committee regrets that the performance report was not available when it examined the estimates. | UN | ٩ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لعدم توفر تقرير اﻷداء عندما نظرت في التقديرات. |
When I looked at the faces of the men | Open Subtitles | عندما نظرت في وجوه الرجال في اللواء الوطني لقد وجدت انني احبهم بلا حدود |
Last night, When I looked into his eyes, like I have every day for the last 12 years, was the first time I didn't recognize him. | Open Subtitles | ليلة أمس عندما نظرت في عيناه، كما فعلت طيلة 12 عام، ولأول مرة لم أستطع التعرف عليه. |
The Committee notes that the situation has not progressed since October 2004 when it considered the budget proposals for 2004/05. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوضع لم يتغير منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، عندما نظرت في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005. |
The Committee recalls that, when it considered the proposed requirements under the support account for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, the vacancy rate was 7 per cent. | UN | وتشير اللجنة إلى أنها عندما نظرت في الاحتياجات المقترحة في إطار حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان معدل الشواغر ٧ في المائة. |
For its part, the Committee on Programme and Coordination (CPC) addressed the issue of African economic recovery and development at its thirty-fourth session, when it considered the revised System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. | UN | كما عالجت لجنة البرنامج والتنسيق بدورها موضوع الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في دورتها الرابعة والثلاثين، عندما نظرت في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
11. The study provided a unique opportunity to highlight the challenges in combating all forms and manifestations of violence against women, of which many were addressed by the Committee when it considered the reports of States parties. | UN | 11 - وسوف تقدم الدراسة فرصة فريدة لتسليط الضوء على التحديات التي تواجه أثناء مكافحة جميع أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة، وعالجت اللجنة كثيرا منها عندما نظرت في تقارير الدول الأطراف. |
11. Had the Court made this determination in 1993, 1996 or 1999, when it considered the request for the indication of provisional measures in the Legality of Use of Force cases, it would have both jeopardized the integrity of its judicial function and compromised its role as a principal organ of the United Nations. | UN | 11 - ولو كانت المحكمة قد توصلت إلى هذا الحسم في عام 1993 أو 1996 أو 1999، عندما نظرت في طلب توضيح التدابير المؤقتة في قضايا مشروعية استخدام القوة، لأدى ذلك إلى مساس خطير بنزاهة مهمتها القضائية وإلى الإساءة لدورها بوصفها جهازا رئيسيا من أجهزة الأمم المتحدة. |
The same line was taken by the European Court of Justice in Kadi, Al Barakaat International Foundation v. Council and Commission when it considered the attribution of a regulation adopted by the European Community for complying with a binding resolution of the United Nations Security Council. | UN | ونحت نفس المنحى محكمة العدل الأوروبية في قضية قاضي ومؤسسة البركات الدولية ضد المجلس والمفوضية (Kadi, Al Barakaat International Foundation v. Council and Commission) عندما نظرت في إسناد اللائحة التي وضعتها الجماعة الأوروبية للامتثال لقرار ملزم لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
13. The Advisory Committee recalls also that when it considered the report of the Secretary-General on financing of UNPROFOR (A/48/690 and Corr.1-3), it was informed that a comprehensive review of UNPROFOR was being done and that the results would be made available before the next review of the mandate by the Security Council. | UN | ١٣ - كما تعيد اللجنة الاستشارية إلى اﻷذهان أنها عندما نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية )A/48/690 و Corr.1-3(، أُبلغت بأنه يجري القيام باستعراض شامل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وأن النتائج ستكون متوفرة قبل قيام مجلس اﻷمن بالاستعراض التالي للولاية. |
The working group had noted that the report had not been drafted in accordance with the Committee's guidelines, and did not respond to comments made by the Committee in considering Peru's initial report. | UN | ٥ - وأضافت أن الفريق العامل قد لاحظ أن التقرير لم يصاغ وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وأنه لم يتضمن ردا على التعليقات التي أبدتها اللجنة عندما نظرت في التقرير اﻷولي لبيرو. |
in considering the proposed programme budget, the Advisory Committee had taken into consideration the report submitted by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services with respect to ECA, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the Economic Commission for Europe (ECE). | UN | ٧ - وتابع يقول إن اللجنة الاستشارية وضعت في اعتبارها، عندما نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة، التقرير الذي قدمه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية فيما يتعلق باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
The State party further notes that such an allegation would be relevant for consideration by the Home Office when considering the author's case and, in due course, could therefore form part of the arguments in support of an application for permission to apply to the High Court for judicial review. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضا أن ادعاء صاحبة البلاغ بأنها تعرضت لتمييز لأنها امرأة كان سيستحق اهتمام وزارة الداخلية عندما نظرت في قضيتها ولربما كان سيشكل في الوقت المناسب جزءا من الحجج المقدمة لدعم طلب الإذن لها بمراجعة قضائية تجريها المحكمة العليا. |
The State party further notes that such an allegation would be relevant for consideration by the Home Office when considering the author's case and, in due course, could therefore form part of the arguments in support of an application for permission to apply to the High Court for judicial review. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضا أن ادعاء صاحبة البلاغ بأنها تعرضت لتمييز لأنها امرأة كان سيستحق اهتمام وزارة الداخلية عندما نظرت في قضيتها ولربما كان سيشكل في الوقت المناسب جزءا من الحجج المقدمة لدعم طلب الإذن لها بمراجعة قضائية تجريها المحكمة العليا. |
50. when it examined the sixth progress report, the General Assembly requested that the Administration supply a new, updated cost estimate for the capital master plan, which was provided on 6 March 2009. | UN | 50 - وقد طلبت الجمعية العامة، عندما نظرت في التقرير المرحلي السادس، من الإدارة أن تزودها بتقديرات تكاليف جديدة مستكملة فيما يخص المخطط العام لتجديد مباني المقر، وقُدمت هذه التقديرات في 6 آذار/مارس 2009. |
I have to say, When I looked at the date this morning, my heart jumped slightly. | Open Subtitles | عندما نظرت في تاريخ صباح اليوم، قفز قلبي قليلاً |
When I looked into his eyes last night, I could feel you peering out. - Really? | Open Subtitles | عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك |
Well, it may be in his genes, dear, but I certainly never found anything special, when I looked in yours. | Open Subtitles | حسنا، هو قد يكون في جيناته، عزيز، لكنّي بالتأكيد ما وجدت أيّ شئ خاصّ، عندما نظرت في لك. |
Your reaction when you looked in the mirror. | Open Subtitles | رد فعلك عندما نظرت في المرآة |