There remains a troubling lag between the two that needs to be dealt with when we consider a new mandate for the Fund. | UN | ولا يزال هناك تفاوت بينهما ينبغي أن نعالجه عندما ننظر في إمكانية إسناد ولاية جديدة إلى الصندوق. |
That is of special concern when we consider the fact that paragraph 12 was agreed following a very intensive and extensive process of negotiation. | UN | وهذا يبعث على قلق خاص عندما ننظر في حقيقة أنه تم الاتفاق على الفقرة 12 عقب عملية تفاوض مكثفة وطويلة جدا. |
He can rely on my delegation's cooperation when we consider those issues. | UN | ويمكنه التعويل على تعاون وفد بلدي عندما ننظر في هذه المسائل. |
The Russian delegation will be guided by the views contained in this statement as we consider the draft resolutions introduced in the First Committee. | UN | وسوف يسترشد الوفد الروسي بالآراء الواردة في هذا البيان عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الأولى. |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. | UN | وينبغي ألا يغيب هذا عن بالنا عندما ننظر في متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
I think at some point later on, when we look at the programme of work of the sixtieth session, we will be able to come back to this issue. | UN | وأعتقد أننا، في مرحلة لاحقة، عندما ننظر في برنامج العمل للدورة الستين، سنعود إلى هذه المسألة. |
Turning now to the second argument, that Mr. Cox has not yet been convicted nor sentenced, and that he therefore has no claim under article 7 (since only de facto sentenced-to-death convicts are in a situation to assert a violation of their rights not to be exposed to torture, cruel, inhuman or degrading treatment), I believe this argument is irrelevant when looking into the merits of the case. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الحجة الثانية، القائلة إن السيد كوكس لم يتعرض حتى اﻵن لﻹدانة أو إصدار حكم، وأنه ليس من حقه بالتالي تقديم دعوى في إطار المادة ٧ )بما أن المحكوم عليهم فعليا هم وحدهم الذين يكونون في وضع يتيح لهم تأكيد حقوقهم بعدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(، وأعتقد أن هذه الحجة لا تتصل بالموضوع عندما ننظر في جوهر القضية. |
Such principles must be borne in mind particularly when we consider the possible reform of the Security Council. | UN | ويجب أخذ هذه المبادئ في الاعتبار عندما ننظر في الإصلاح المحتمل لمجلس الأمن. |
The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. | UN | وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة. |
We will have an opportunity in due time to return to that issue when we consider those reports. | UN | وستسنح لنا الفرصة في الوقت المناسب للعودة إلى تلك القضية عندما ننظر في تلك التقارير. |
Cooperation at an early stage between the Council and troop-contributing countries is essential when we consider new mandates for United Nations peacekeeping missions. | UN | وثمة أهمية للتعاون في مرحلة مبكرة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات عندما ننظر في ولايات جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
In view of the recommendations of the General Committee concerning the allocation of item 41, its allocation will be dealt with when we consider the items recommended for allocation to the Second Committee. | UN | وبالنظر الى توصيات مكتب الجمعية فيما يتعلق بتخصيص البند ٤١، فإننا سنتناول تخصيصه عندما ننظر في البنود الموصى باحالتها الى اللجنة الثانية. |
In view of the General Committee's recommendation concerning the allocation of item 154, its allocation will be dealt with when we consider the items recommended for allocation to the Second Committee. | UN | وبالنظر إلى توصية المكتب بشأن تخصيص البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال، فإننا سنتناول تخصيصه عندما ننظر في البنود الموصى بتخصيصها للجنة الثانية. |
However, when we consider the difficulties facing us, it is hard to claim categorically that, whatever happens, the United Nations will be able to meet the challenges of the future effectively. | UN | بيد أننا عندما ننظر في الصعوبات التي تواجهنا يصعب أن ندعي بشكل قاطع انه مهما حدث فإن اﻷمم المتحدة ستتمكن من مواجهة تحديات المستقبل على نحو فعال. |
when we consider the financial problems of the United Nations we should not lose sight of the fact that there is an equally serious crisis in the funding of the Organization's operational activities. | UN | عندما ننظر في مشاكل تمويل اﻷمم المتحدة ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هناك أزمة خطيرة بنفس القدر في تمويل اﻷنشطة التنفيذية للمنظمة. |
We hope that when we consider this item again in future, this element of highlighting the role of the United Nations could be inserted in the text, specifically in operative paragraph 3. | UN | ويحدونا الأمل عندما ننظر في هذا البند مرة أخرى في المستقبل في إمكانية أن يدرج في النص هذا العنصر المتعلق بإبراز دور الأمم المتحدة، وخاصة في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار. |
We will return to this in due course when we consider the question of cooperation between the United Nations and Africa, in particular NEPAD. | UN | وسنعود إلى هذه المسألة في الوقت المناسب، عندما ننظر في التعاون بين الأمم المتحدة وأفريقيا، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Some of these points will no doubt be touched upon when we consider methods to improve and enhance the work of the General Assembly and the various segments of the Economic and Social Council session. | UN | ومما لا شك فيه أننا سنتناول بعض هذه النقاط عندما ننظر في أساليب تحسين وتعزيز عمل الجمعية العامة واﻷجزاء المختلفة من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
as we consider the growing number of problems confronting our world, we cannot escape the feeling that the solutions will not simply be political, economic or social. | UN | عندما ننظر في العدد المتزايد من المشاكل التي يواجهها عالمنا، لا نملك إلا أن نشعر بأن حلها لن يكون حــلا سياسيا أو اقتصاديا أو اجتماعيا فقط. |
as we consider the status of implementation of the Monterrey Consensus, there are three aspects of the Consensus to which I would like to speak, in accordance with the national priorities of the Government and people of Antigua and Barbuda. | UN | عندما ننظر في حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري، توجد ثلاثة جوانب من توافق الآراء أود أن أتكلم عنها، وفقا للأولويات الوطنية لحكومة وشعب أنتيغوا وبربودا. |
We will need to reflect on what happened this year when considering the participation arrangements for future review conferences of the United Nations Fish Stocks Agreement. | UN | وسنحتاج إلى التأمّل في ما حدث هذا العام عندما ننظر في ترتيبات المشاركة في المؤتمرات المقبلة لاستعراض اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
These are very important arguments, both sides of which must be taken into account when considering the issues before us. | UN | وهذه حجج هامة جدا، وينبغي أخذ جانبيها بعين الاعتبار عندما ننظر في المسائل المعروضة علينا. |
It is also important, in our view, to set aside -- at least for a little while -- the mistrust and fear of hidden agendas when we look at a new draft or a new proposal for work. | UN | ومن الهام أيضا، في رأينا، أن نضع جانبا - على الأقل لبعض الوقت - عدم الثقة وهاجس الأهداف غير المعلنة عندما ننظر في مشروع جديد أو اقتراح جديد للعمل. |
Turning now to the second argument, that Mr. Cox has not yet been convicted nor sentenced, and that he therefore has no claim under article 7 (since only de facto sentenced-to-death convicts are in a situation to assert a violation of their rights not to be exposed to torture, cruel, inhuman or degrading treatment), I believe this argument is irrelevant when looking into the merits of the case. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الحجة الثانية، القائلة إن السيد كوكس لم يتعرض حتى اﻵن لﻹدانة أو إصدار حكم، وأنه ليس من حقه بالتالي تقديم دعوى في إطار المادة ٧ )بما أن المحكوم عليهم فعليا هم وحدهم الذين يكونون في وضع يتيح لهم تأكيد حقوقهم بعدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(، وأعتقد أن هذه الحجة غير ذات صلة عندما ننظر في موضوع القضية. |