People always show up when it's time to kill someone. | Open Subtitles | الناس تظهر دائما عندما يحين وقت قتل شخص ما |
And he's eager to join us when it's time. | Open Subtitles | وإنهُ حريص على الإنضمام لنا عندما يحين الوقت |
when it's my turn to listen to the baby monitor, when you sleep, I turn it off. | Open Subtitles | عندما يحين دوري في الإستماع إلى جهاز سماع صوت الطفل ، عندما تنامين فأنا أطفئه |
when the time comes, you will know what to do. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، سوف نعرف ما يجب القيام به. |
We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. | UN | ونتطلع إلى مناقشة التفاصيل المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات عندما يحين الوقت لذلك. |
So, when it comes time to tell the brass what happened here today, you back me up? | Open Subtitles | إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟ |
I hope that when it is my turn to sit here as a member, I will be able to limit myself to those famous five minutes. | UN | وآمل عندما يحين دوري للجلوس هنا بصفتي عضوا أن أتمكن من الالتزام بالدقائق الخمس الشهيرة. |
She looks down on her husband, except when it's time to pay, then she's got her hand out. | Open Subtitles | كما هى تنظر لزوجها بإستعلاء إلا عندما يحين وقت الدفع ثم تبعد يدها عن كل شيء |
when it's time,get tothe back door and open it. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت , إذهب للباب الخلفى وأفتحه. |
when it's time to shoot, you have to be good. | Open Subtitles | عندما يحين وقت إطلاق النار عليك ان تكون جيداً |
How do you explain your first child being calm at night, when it's bedtime, and not the second? | Open Subtitles | كيف تفسرين بقاء طفلك الأكبر هادئا في الليل عندما يحين وقت النوم، على خلاف الطفل الثاني؟ |
when it's time, we want no part of it, only job safe so we can catch on honest path home. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، لن نكون جزء من ذلك، فقط المسار السليم ليتسنى لنا ان نسلُك الطريق الآمن للمنزل. |
when it's time for such things, men are easy enough to come by. | Open Subtitles | كيف تُحافظوا على أعدادكم؟ عندما يحين الأمر لهذا |
We'll let you know when it's time to take control of the evil army. | Open Subtitles | سنخبرك عندما يحين وقت السيطرة على الجيش الشرير. |
That means when it's time to pick up the product, you gotta show the fuck up. | Open Subtitles | هذا يعني أنه عندما يحين الوقت لإحضار المنتج، عليك أن تأتي |
I promise I'll tell him when the time is right. | Open Subtitles | أعدكم بأنني سوف أقول له عندما يحين الوقت المناسب. |
Nope, just when the lawn needs mowing or the gutters need clearing or the garbage needs taking out. | Open Subtitles | كلّا, تمر بها عندما يحين موعد حصد الحديقة أو تنظيف البالوعة أو عند التخلص من القمامة |
The Committee position on the recommendations contained therein will be published in a report to the Security Council in due course. | UN | وسيُنشر موقف اللجنة من التوصيات الواردة في ذلك التقرير ضمن تقرير يقدم إلى مجلس الأمن عندما يحين موعده. |
We trust that the International Criminal Court in due course will play a similar role. | UN | ونحـن على ثقـة بـأن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور مماثل عندما يحين الوقت. |
Timely decisions on the choices will give all stakeholders more degrees of freedom when it comes to devising and implementing policies. | UN | وسيتيح اتخاذ القرارات بشأن الخيارات في الوقت المناسب قدرا أكبر من الحرية عندما يحين وقت وضع السياسات وتنفيذها. |
I may come back to that when it is my time to leave, but that moment has not yet come. | UN | وقد أعاود التطرق إلى ذلك عندما يحين موعد رحيلي، لكن هذه اللحظة لم تحن بعد. |
But I firmly believe that we will understand each other again By the time of the next intra-Timorese talks. | UN | ولكنني على اقتناع راسخ بأننا سنتفاهم مرة أخرى عندما يحين موعد المحادثات المقبلة بين عموم التيموريين الشرقيين. |
Even if around 90 per cent of the female adult reindeer have given birth to a calf, up to 50 per cent of the calves are no longer alive at the time of the round-up. | UN | وحتى عندما تلد 90 في المائة من إناث الرنة تقريباً، تكون نسبة 50 في المائة من صغار الرنة قد ماتت عندما يحين موسم الحوش. |
The Board was consequently concerned that where these liabilities were still not supported by an approved funding plan, there was a risk that UNHCR might not be in a financial position to fully meet its obligations with regard to end-of-service liabilities and post-retirement benefits as and when those liabilities become due. | UN | ولذلك يخشى المجلس، إذا ما بقيت هذه الالتزامات بدون خطة معتمدة لتمويلها من احتمال أن تصبح المفوضية عاجزة بالوفاء بجميع التزاماتها المتعلقة بالتزامات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد عندما يحين وقت دفعها. |