What do you think you're doing robbing him, when the Sheriff over there is robbing it all 20 times over? | Open Subtitles | , ماذا تعتقد أن السرقة ستفعل لكم عندما يقوم عمدة البلدة بسرقة الناس أكثر من 20 مرة ؟ |
Yeah, it doesn't help the businesses when the owners are crooks. | Open Subtitles | نعم ، فلا يفيد العمل عندما يقوم صاحب العمل بالإحتيال |
Their experience could also be drawn upon when the Security Council implemented, extended or adjusted peacekeeping mandates. | UN | ويمكن أيضا الاعتماد على تجربة تلك العمليات عندما يقوم مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات حفظ السلام. |
You know what it means when a man loans you a book? | Open Subtitles | أنتي تعرفين مالذي يعني عندما يقوم رجل بإقراضك كتاب, أليس كذلك؟ |
It trusted that the Secretariat would take account of the recommendations when it finalized its revised ICT strategy, which would be submitted to the Committee for consideration later in the session. | UN | ويأمل أن يأخذ الأمين العام في الاعتبار تلك التوصيات عندما يقوم بإعداد استراتيجيته المنقحة بهذا الخصوص التي من المقرر أن تبحثها اللجنة في وقت لاحق من هذه الدورة. |
And everything he does, he's processing information about the world he lives in, even when he's doing his best to just eat lunch. | Open Subtitles | و كل ما يقوم بهِ هو معالجة للمعلومات عن العالم الذي يعيش فيه حتى عندما يقوم بأفضل مالديه لتناول غدائه فقط. |
:: Be cautious of issuing unusual documents, particularly when the text is provided by the requester. | UN | :: ينبغي توخّي الحذر في إصدار مستندات غير عادية، خصوصا عندما يقوم طالب المستند بتوفير نصه. |
An independent regulatory agency will be set up when the Parliament enacts the necessary legislation. | UN | وسيتم إنشاء وكالة تنظيمية مستقلة عندما يقوم البرلمان بسن التشريع اللازم. |
Peacemaking would be successful only when the international partners engaged all actors on an equal basis and addressed the root causes of grievances equitably, in accordance with the Charter and international law. | UN | وذكر أن حفظ السلام لا يتحقق إلا عندما يقوم الشركاء الدوليون بإشراك جميع الجهات الفاعلة على أساس المساواة والتصدي للأسباب الجذرية لمصادر الشكوى بطريقة منصفة ووفقاً للميثاق وللقانون الدولي. |
The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim. | UN | ويقدَّم هذا التأكيد عندما يقوم صاحب المطالبة أو الشخص الموَكَّل بتمثيله بالتوقيع على المطالبة. |
We hope that our observations will be taken into account when the Security Council considers a new draft resolution on the extension of the mandate of the Directorate. | UN | ونتمنى سيدي الرئيس أن تُؤخذ هذه الملاحظات في الحسبان عندما يقوم المجلس بإعداد مشروع قرار جديد حول ولاية المديرية. |
The representative of Syria had no right to discuss the protection of natural resources, when the regime he represented was murdering and torturing its own women and children. | UN | وليس من حق ممثل سوريا مناقشة حماية الموارد الطبيعية عندما يقوم النظام الذي يمثله بقتل وتعذيب نسائه وأطفاله. |
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations. | UN | إذ أن هذا لن يكون مفيدا عندما يقوم الطرفان المعنيان بإجراء المفاوضات. |
That had been done because when a judge or arbitrator put on the hat of a conciliator, he or she was subject to the Model Law while performing the functions of a conciliator. | UN | وقد تم ذلك لأنه عندما يقوم قاض ما أو محكّم مقام موفّق، فإنه يخضع لأحكام القانون النموذجي في قيامه بوظائف الموفّق. |
The new fatwa on CPF nominations now recognizes that when a Muslim CPF account holder makes a nomination in favour of his wife or children, the nomination is considered as a valid inter vivos gift. | UN | أما الفتوى الجديدة بشأن ترشيحات صندوق الادّخار المركزي فتعترف الآن أنه عندما يقوم صاحب حساب مسلم في صندوق الادخار المركزي بتسمية اسم لصالح زوجته أو أطفاله، تعتبر التسمية هبة صحيحة بين الأحياء. |
when a patient leaves, you always wonder why. | Open Subtitles | عندما يقوم بمغادرتك المريض, سوف تراودك تلك التساؤلات عن السبب |
But he said it was only fun when it was with his mother. | Open Subtitles | لكنه قال أنه يكون ممتع عندما يقوم به مع والدته فقط |
At the same time, the level of a country's social and economic development must be taken into account when it is preparing to launch its drug-control campaign. | UN | وفي نفس الوقت، يتعين أخذ مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية بعين الاعتبار عندما يقوم كل بلد باﻹعداد لشن حملته لمكافحة المخدرات. |
“A Special Representative of the Secretary-General is normally appointed to head a multi-disciplinary mission, on a resident basis, when it is established by the Security Council or the General Assembly. | UN | " يعيّن ممثل خاص لﻷمين العام عادة لﻹشراف على بعثة متعددة الاختصاصات، على أساس أن يكون ممثلا مقيما، عندما يقوم مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة بإنشاء البعثة. |
You do when he blows the game for you! | Open Subtitles | أجل تقوم بهذا عندما يقوم بتضييع المباراة عليك |
when he enters the account number and password, it's over. | Open Subtitles | عندما يقوم بإدخال رقم الحساب .والرقم السري، فسينتهي الأمر |
I hate it when Woody casts another actor in a role he's supposed to play,'cause they always act like him. | Open Subtitles | أكره عندما يقوم وودي بتعيين ممثل آخر في الدور الذي من المفترض أن يقوم به لأنهم جميعاً يتصرفون مثله |
You can't be angry at someone when they drop the nude bomb. | Open Subtitles | لا تستطيعين الغضب من شخص ما عندما يقوم بوضع قنبلة التعري |
Even where a doctor performs a physical check and inquires as to the origin of injuries, it is frequent for victims to refuse to answer because of the proximity of the officials. | UN | وحتى عندما يقوم الطبيب بفحص جسدي ويسأل عن سبب الإصابات، كثيراً ما ترفض الضحايا الإجابة بسبب قرب المسؤولين. |
It's when someone steals another person's sperm to accidentally get knocked up. | Open Subtitles | ومن عندما يقوم شخص ما يسرق الحيوانات المنوية شخص آخر لقصد الحصول على طرقت حتى. |