This came in response to the wish expressed fifteen years earlier by the Constitutional Commission at the conclusion of its work in 1992. | UN | وقد جاء هذا الأمر نزولاً عند رغبة أعربت عنها اللجنة الدستورية قبل خمس عشرة سنة عند اختتام عملها في عام 1992. |
In either event, the new strategic program could be endorsed by the GEF Council at the conclusion of the replenishment negotiations. | UN | وفي كلا الحالتين، يمكن لمجلس المرفق أن يقرّ البرنامج الاستراتيجي الجديد عند اختتام المفاوضات بشأن تجديد الموارد. |
The DOT Force ceases to exist as a formal organization at the conclusion of the G-8 Summit in Kananaskis. | UN | وفرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية لم تعد موجودة كمنظمة رسمية عند اختتام مؤتمر قمة الدول الثماني في كاناناسكيس. |
Number of stockpiled anti-personnel mines reported at the close of the Cartagena Summit | UN | عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عنها عند اختتام قمة كارتاخينا |
at the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن. |
These officers shall commence their term at the closure of each session of the Conference and shall serve until the closure of the next session of the Conference. | UN | وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام دورة المؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية. |
Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed by all States Parties as of the close of the 10MSP | UN | عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف |
Written questions would be submitted to the State party at the conclusion of the pre-session working group. | UN | وتقدم اﻷسئلة الخطية إلى الدولة الطرف عند اختتام أعمال الفريق العامل السابق للدورة. |
at the conclusion of his mission, Mr. Moussalli submitted a report to the High Commissioner. | UN | وقد رفع السيد موسالي عند اختتام بعثته تقريراً إلى المفوضة السامية. |
As far as traditional forest-related knowledge is concerned, this was one of the issues left pending at the conclusion of the International Panel on Forests meeting in 1997. | UN | وفيما يخص المعارف التقليدية المتصلة بالأحراج، شكل هذا الموضوع واحدة من المسائل التي بقيت معلقة عند اختتام اجتماع الفريق الدولي المعني بالغابات في عام 1997. |
(iii) at the conclusion of the questioning, the person questioned shall be offered the opportunity to clarify anything he or she has said and to add anything he or she may wish. | UN | ' ٣` عند اختتام الاستجواب، تتاح للشخص المستجوب فرصة لتوضيح أي شيء مما قاله، أو إضافة أي شيء يريد إضافته. |
Also, the Executive Director conducted interviews with various news outlets during the reporting period, and press conferences were held at the conclusion of three of the visits to Member States. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى المدير التنفيذي مقابلات مع عدد من المنابر الإعلامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير وعُقدت مؤتمرات صحفية عند اختتام ثلاث من الزيارات إلى الدول الأعضاء. |
He hoped that his doubts would be proved unfounded by the adoption of a strong agreement on the Strategic Approach at the conclusion of the session. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون هذه التنبؤات خاطئة وذلك باعتماد اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي عند اختتام الاجتماع. |
at the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Conference or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن. |
at the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن. |
at the close of a private meeting of the Bureau or of any subsidiary body, the President or the presiding officer may issue a communiqué through the Secretariat. | UN | ويجوز للرئيس أو القائم بالرئاسة أن يصدر بيانا من خلال الأمانة، عند اختتام جلسة سرية لأي من الهيئات الفرعية. |
at the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعين. |
These officers shall commence their term at the closure of each session of the Conference and shall serve until the closure of the next session of the Conference. | UN | وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام دورة المؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية. |
These officers shall commence their term at the closure of each session of the Conference and shall serve until the closure of the next session of the Conference. | UN | وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام كل دورة للمؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية. |
Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed by all States Parties as of the close of the 10MSP | UN | عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف |
upon the conclusion of business seminars, approximately 2,300 vendors that had participated were contacted by the vendor registration and management team at Headquarters for follow-up within 1 month | UN | عند اختتام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، قام فريق تسجيل البائعين وإدارة شؤونهم في المقر بالاتصال على الفور بنحو 300 2 من البائعين الذين شاركوا فيها بغرض المتابعة |
(ii) Ensure that evaluations are carried out consistently and in a timely manner at the end of consultants’ assignments; | UN | ' ٢ ' كفالة الاضطلاع بالتقييمات على نحو متسق وفي الوقت المناسب عند اختتام مهام الخبراء الاستشاريين؛ |
In addition, security of their specific jobs or the blocking of posts at equivalent levels, and re-entry orientation upon conclusion of missions, inclusive of medical examinations, will be addressed. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ستعالج مسائل ضمان وظائفهم المحددة أو حجز وظائف بمستويات مماثلة والتوجيه ﻹعادة الالتحاق بالعمل عند اختتام البعثات، بما في ذلك الفحوص الطبية. |
The terms of office of the newly-elected VicePresidents will commence upon the closure of the meeting. | UN | وتبدأ فترة ولاية نواب الرئيس المنتخبين الجدد عند اختتام الاجتماع. |
The Commission may wish to note that further proposals were made at the closing of the session regarding article 41. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن اقتراحات أخرى بشأن المادة 41 قُدِّمت عند اختتام الدورة. |
Term expires at close of session in the year Algeria Bangladesh | UN | تنتهي مدة العضوية عند اختتام الدورة في عام |
in concluding its discussion of Part I of the draft Guide, the Working Group requested the text to be as factual and concise as possible. | UN | 129- طلب الفريق العامل، عند اختتام نقاشاته بشأن الجزء الأول من مشروع الدليل، جعل النص وقائعياً وموجزاً قدر الإمكان. |
On 23 February 2007, the Working Group issued a press release upon concluding its second session. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2007، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً عند اختتام دورته الثانية(). |