ويكيبيديا

    "عند الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on appeal
        
    • at appeal level
        
    on appeal, however, the seller only claimed legal interest over the process fees. UN غير أنه، عند الاستئناف اكتفى البائع بالمطالبة بالفائدة القانونية عن أتعاب الدعوى.
    It notes, in particular, that the complaint was examined by the New South Wales Anti-Discrimination Board (ADB) first and by the Equal Opportunity Tribunal (EOT) on appeal. UN وتلاحظ بصفة خاصة أن الشكوى قد جرى فحصها أولا بواسطة مجلس مناهضة التمييز في نيو ساوث ويلز ثم بواسطة محكمة تكافؤ الفرص عند الاستئناف.
    All but one of these decisions were also considered on appeal. UN كما أن جميع هذه القرارات باستثناء قرار واحد تم النظر فيها عند الاستئناف.
    His sentence was reduced on appeal and he was released. UN وقد خفضت عقوبته عند الاستئناف وأفرج عنه.
    The Appeals Chamber is seized of three motions concerning the admission of additional evidence on appeal. UN وتنظر دائرة الاستئناف في ثلاثة التماسات بشأن قبول أدلة إضافية عند الاستئناف.
    They decide on fear of being overturned on appeal. Open Subtitles بل بناءً على خوفهم من قلب أحكامهم عند الاستئناف
    Add the following sentence at the end of the paragraph: " That decision was affirmed on appeal. " UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أُكِّد هذا القرار عند الاستئناف. "
    That decision was affirmed on appeal. UN وأُكد ذلك القرار عند الاستئناف.
    Hence, the Supreme Court was unable to accept such a claim on appeal, holding that the applicant had had the opportunity to raise the claim in the District Court and cannot be permitted to do so at this late stage. UN ولذا، لم يسع المحكمة العليا قبول ذلك الطلب عند الاستئناف باعتبار أنَّ المدَّعي كانت لديه الفرصة لتقديم هذا الطلب أمام المحكمة الابتدائية ولا يجوز السماح له بأن يقوم بذلك في هذه المرحلة المتأخِّرة.
    16 November 2012 Acquitted on appeal UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بُرئ عند الاستئناف
    The Agency for Privatization initiated an action for setting aside an ICC award made in Belgrade. The Belgrade Commercial Court upheld the award in the first instance. on appeal, the Appellate Commercial Court affirmed the first instance decision. UN رفعت وكالة الخوصصة دعوى بشأن إلغاء قرار تحكيم صدر عن غرفة التجارة الدولية في بلغراد، وأيّدت محكمة بلغراد التجارية قرار المحكمة الابتدائية الذي أيّدته أيضا محكمة الاستئناف التجارية عند الاستئناف.
    If the case was sufficiently complex to justify lengthy delay, then the same complexity would justify legal assistance on appeal. UN وجادلت بأنه إذا كانت القضية معقدة بدرجة كافية لتبرير التأخير الطويل، فإن ذات التعقيد يبرر تقديم المساعدة القانونية عند الاستئناف.
    The United States stated that its laws provided for meaningful and exhaustive review on appeal before a sentence of death could be carried out. UN وقد أفادت الولايات المتحدة بأن قوانينها تنص على إجراء إعادة نظر جدية وشاملة عند الاستئناف قبل أن يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام.
    The European Convention, which is part and parcel of Maltese Law, can be enforced in the First Hall, Civil Court, and, on appeal being lodged, in the Constitutional Court. UN والاتفاقية الأوروبية، وهي جزء لا يتجزأ من قانون مالطة، يمكن إنفاذها أمام الدائرة الأولى للمحكمة المدنية، وفي المحكمة الدستورية عند الاستئناف.
    The State party further contends that the fact that the author's counsel chose not to raise those issues on appeal merely reflects that counsel chose to exercise his professional judgement. UN كما تذهب الدولة الطرف إلى أن كون الدفاع قد آثر عدم إثارة هذه المسائل عند الاستئناف إنما تدل على أن الدفاع قد اختار ممارسة تقديره المهني.
    All arguments of the author relating to exclusion of evidence and non-consideration of the Aboriginal family structure should have been raised before the Family Court during the original trial and subsequently on appeal. UN وأن جميع حجج صاحب البلاغ فيما يتعلق باستبعاد اﻷدلة وعدم إيلاء اعتبار لبنية أسر السكان الأصليين كان ينبغي إثارتها أمام محكمة اﻷسرة أثناء المحاكمة الابتدائية، وفيما بعد عند الاستئناف.
    13. The judicial system of Equatorial Guinea is organized in such a way as to maintain an adversarial process that may be reviewed by other judges on appeal. UN 13- النظام القضائي في غينيا الاستوائية منظم على نحو يتيح مراجعة إجراءات التقاضي من جانب قضاة آخرين عند الاستئناف.
    These decisions were then upheld on appeal. UN ثم أُيّدت هذه القرارات عند الاستئناف.
    The sentence was confirmed on appeal by the appeal body of the Tashkent Regional Court on 19 February 2003. UN وأكدت هيئة الطعون التابعة لمحكمة طشقند الإقليمية، في 19 شباط/فبراير 2003، هذا الحكم عند الاستئناف.
    The sentence was confirmed on appeal by the appeal body of the Tashkent Regional Court on 19 February 2003. UN وأكدت هيئة الطعون التابعة لمحكمة طشقند الإقليمية، في 19 شباط/فبراير 2003، هذا الحكم عند الاستئناف.
    " The requirements of fair trial and of representation require that the author be informed that his counsel does not intend to put arguments to the Court and that he have an opportunity to seek alternative representation, in order that his concerns may be ventilated at appeal level. UN " إن شَرطي المحاكمة العادلة والتمثيل يقضيان بأن يكون صاحب البلاغ على علم بأن محاميه لا ينوي الترافع أمام المحكمة، وبأن لديه فرصة للبحث عن محام آخر يمثله حتى يتسنى له إبداء أوجه قلقه عند الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد