The system inherited at independence has been reoriented and the health districts have been strengthened. | UN | وأعادت الوزارة توجيه النظام الصحي الذي ورثته عند الاستقلال وعززت الدوائر الصحية. |
The first handover of responsibility is planned to take place at independence in Aileu district. | UN | ومن المخطط له أن يتم أول تسليم للمسؤولية عند الاستقلال في مقاطعة إيليو. |
at independence in 1993, Eritrea inherited a devastated economy and infrastructure, a large exiled population and an empty treasury. | UN | عند الاستقلال في عام 1993 ورثت إريتريا اقتصادا وهياكل أساسية مدمرة، وعددا كبيرا من السكان في المنفى، وخزانة خاوية. |
By way of illustration, 7.7 million Algerians are now in educational institutions, whereas at the time of independence there were less than 100,000 students. | UN | وﻹعطاء صورة توضيحية فإن ٧,٧ مليون جزائري ينخرطون اﻵن في مؤسسات تعليمية بينما كان العدد عند الاستقلال أقل مــن ٠٠٠ ١٠٠ طالــب. |
Nevertheless, certain bilateral extradition treaties exist, which were recognised on independence. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من معاهدات التسليم الثنائية تم الاعتراف بها عند الاستقلال. |
The Minister reflected that upon independence, these islands have often been left to their own means to deal with the problems which were left behind. | UN | وذكرت الوزيرة أن هذه الجزر كثيرا ما كانت تترك عند الاستقلال لتدبر المشاكل التي خلفت لها بالاعتماد على وسائلها الخاصة. |
The first handover of responsibility is planned to take place at independence in Aileu district. | UN | ومن المزمع أن يتم أول نقل للمسؤوليات عند الاستقلال في مقاطعة آيلو. |
Decolonization does not - and cannot - conclude at independence. | UN | وإن إنهاء الاستعمار لا يتوقف بل ولا يمكنه أن يتوقف عند الاستقلال. |
The report stated that whilst the customary land rights of widows appear to be more secure now than at independence, widows continue to be vulnerable to property grabbing in respect of moveable property. | UN | وجاء في التقرير أنه في حين أن حقوق الأراضي العرفية للأرامل تبدو أكثر أماناً اليوم عما كانت عليه عند الاستقلال فإن الأرامل لا يزلن ضعيفات في مواجهة الاستيلاء على الممتلكات في حالة الممتلكات المنقولة. |
Singaporeans were now better educated, better connected and informed, better housed, and led longer and healthier lives, with greater dignity and far wider life choices than at independence in 1965. | UN | وأضافت أن السنغافوريين أصبحوا اليوم أحسن تعليماً وأوثق تواصلاً وأفضل اطلاعاً وأفضل سكناً وأطول عمراً وأوفر فرصة وأكثر حظاً من التكريم والخيارات الحياتية مما كان عليه الحال عند الاستقلال في عام 1965. |
The existence of several colonial treaties and protocols, as well as at least three different maps and borderlines, indicates that the border inherited at independence could be under contention. | UN | كما أن وجود العديد من المعاهدات والبروتوكولات الاستعمارية، فضلا عما لا يقل عن ثلاث خرائط وخطوط حدودية، يشير إلى أن الحدود الموروثة عند الاستقلال يمكن أن تكون موضع خلاف. |
at independence, we were one of the 25 poorest countries in the world, but we have since moved to our current status of a middle-income country, with a per capita income of almost $6,000 in 2007. | UN | عند الاستقلال كنا بين البلدان الـ 25 الأفقر في العالم ولكننا انتقلنا منذئذ إلى مركزنا الحالي كبلد متوسط الدخل بدخل للفرد يكاد يبلغ 6000 دولار أمريكي في عام 2007. |
It is against this background that the government and people of Barbados took the decision at independence to enshrine this principle in the Bill of Rights provisions contained in the Constitution of Barbados. | UN | واستناداً إلى هذه الخلفية، قررت حكومة بربادوس وشعبها عند الاستقلال تكريس هذا المبدأ في أحكام شرعة الحقوق المتضمنة في دستور بربادوس. |
190. The Vision of Botswana at independence was to end hunger, alleviate poverty, and ensure equal access to resource, education, health and employment. | UN | 191- تمثلت آمال بوتسوانا عند الاستقلال في إنهاء الجوع، والحد من الفقر، وكفالة المساواة في الحصول على الموارد، والتعليم، والصحة والعمل. |
As someone who had the honour of participating in making the Papua New Guinea Constitution, I am very mindful of the national goals and directive principles we set for ourselves at independence. | UN | وبصفتي أحد من تشرفوا بالمشاركة في وضع دستور بابوا غينيا الجديدة، فإني أدرك تمام الإدراك الأهداف الوطنية والمبادئ التوجيهية التي نضعها لأنفسنا عند الاستقلال. |
In consultation with the East Timorese leaders, UNTAET has been in touch with the Government of Australia, with a view to working out a new legal regime that would come into force at independence. | UN | وظلت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، بعد التشاور مع الزعماء التيموريين الشرقيين على اتصال بحكومة استراليا بغرض التوصل إلى نظام قانوني جديد يسري عند الاستقلال. |
In addition, the internal situation, particularly the uncertainties perceived at independence, and the legal and institutional framework seem to have stifled the economic dynamism of the majority of the population. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن الحالة الداخلية وخاصة حالات الاحساس بعدم اليقين عند الاستقلال والاطار القانوني والمؤسسي قد هبطت الدينامية الاقتصادية لدى أغلبية السكان. |
5.2 at independence, the effect of apartheid policies manifested itself in many ways and consequently resulted in extreme relative and absolute poverty. | UN | ٥-٢ عند الاستقلال اتضح أثر سياسات الفصل العنصري بطرق كثيرة وأسفر بالتالي عن فقر نسبي ومطلق شديدين. |
Still, it is true that in almost every case, little had been done at the time of independence to create the necessary conditions for economic development, including in particular, the provision of physical infrastructure and adequate educational opportunities. | UN | ومع هذا، يصح القول إنه في كل حالة تقريبا لم يبذل أي جهد عند الاستقلال لتهيئة الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية، بما في ذلك، بصفة خاصة، توفير الهياكل الأساسية المادية والفرص التعليمية الكافية. |
Although during its century of domination the colonial power had made widespread use of the " divide and rule " policy, the overwhelming majority of the nationalities of Myanmar had chosen to remain in the Union at the time of independence. | UN | وعلى الرغم من قيام السلطة الاستعمارية، أثناء القرن الذي سادت فيه، باللجوء على نحو كبير إلى سياسة " فرق تسد، فإن الغالبية الساحقة من قوميات ميانمار قد اختارت أن تبقى داخل الاتحاد عند الاستقلال. |
In the absence of such a regulation, the treaty States recognized on independence still exist. | UN | وفي ظل انعدام مثل هذا النظام، تبقى المعاهدات التي وقّعت مع الدول عند الاستقلال معترفا بها. |
Broadening the access to education was one of the principal objectives of the new government that took over the reins of power upon independence. | UN | وقد مثل توسيع نطاق الحصول على التعليم أحد الأهداف الرئيسية للحكومة الجديدة التي تولت زمام السلطة عند الاستقلال. |
The plan provides for a reduced force of some 5,000 troops by independence. | UN | وتنص الخطة على تخفيض القوة إلى حوالي 000 5 فرد عند الاستقلال. |