Goods are inspected on delivery prior to final acceptance by the Force to ensure compliance with contractual specifications. | UN | وتخضع السلع للفحص عند التسليم قبل أن تقبلها القوة بشكل نهائي لضمان الامتثال للمواصفات المتعاقد عليها. |
Transfer funds in a usual manner, half now, half on delivery. | Open Subtitles | تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم |
at delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly reduced. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام ويجري تقليل المبالغ المقبوضة وفقا لذلك. |
at delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly reduced. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام وتخفيض المبالغ المستحقة القبض وفقا لذلك. |
It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. | UN | واتُفق على دفع 70 في المائة من الثمن عند فحص البضاعة والموافقة عليها وبقية الثمن عند التسليم. |
:: Full process of procurement involving Procurement Service, Office of Legal Affairs and accounts payable concluding in payment to vendors upon delivery | UN | :: عملية شراء كاملة تشترك فيها دائرة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية وحسابات الدفع وتنتهي بالدفع للبائعين عند التسليم |
The preferred mode of payment is cash on delivery on more than 80 per cent of the sites. | UN | وتعتبر طريقة الدفع المفضلة في أكثر من 80 في المائة من المواقع هي طريقة الدفع نقدا عند التسليم. |
Bank payments made on delivery (United States dollars) | UN | المبالغ المدفوعة من المصرف عند التسليم صفر |
However, in some cases, an initial instalment of 80 per cent was made, with the remaining 20 per cent payable on delivery. | UN | بيد أن حالات أخرى انطوت على دفع قسط مبدئي يبلغ 80 في المائة ويُسدد الباقي البالغ 20 في المائة عند التسليم. |
Two, now. 19,999,998 on delivery. | Open Subtitles | اثنان الآن و 19,999,998 عند التسليم ممتاز جدًا |
No no not advance, just just please give us the money on delivery, that's it. | Open Subtitles | لا لا ليس المقدم,فقط ارجوك اعطنا النقود عند التسليم |
2 GRAND EACH, CASH on delivery. | Open Subtitles | ألفا دولار لكل واحد منكم، الدفع عند التسليم |
Beginning in 1999, new contributions in kind are recorded at delivery. Extrabudgetary in kind contributions are not recorded in the accounts, but are listed in the appendix. | UN | وابتداء من عام 1999 تقيد التبرعات العينية الجديدة عند التسليم ولا تقيد التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل 1. |
at delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly reduced. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام ويجري تقليل المبالغ المستحقة القبض وفقا لذلك. |
It contained allegations about inopportune distribution of petroleum products and short-changing at delivery by Mr. Mamatkulov and his employees. | UN | وتضمنت الرسالة مزاعم حول قيام السيد ماماتكولوف وموظفيه بتوزيع المنتجات النفطية بشكل غير مناسب وبالتلاعب بالكمية عند التسليم. |
With regard to quality assurance and monitoring, the programme component will coordinate the operation of a harmonized quality assurance system for all activities covered by Programme C.1. from " quality at entry " to " quality at delivery " . | UN | وفيما يتعلق بضمان النوعية ورصدها، سوف ينسّق هذا المكوِّن البرنامجي تشغيل نظام مواءَم لضمان النوعية لجميع الأنشطة المشمولة بالبرنامج جيم-1، من " نوعية المدخلات " إلى " النوعية عند التسليم " . |
With regard to quality assurance and monitoring, the programme component will coordinate the operation of a harmonized quality assurance system for all activities covered by Programme C.2. from " quality at entry " to " quality at delivery " . | UN | وفيما يتعلق بضمان النوعية ورصدها، سوف ينسّق هذا المكوِّن البرنامجي تشغيل نظام متناسق لضمان النوعية في جميع الأنشطة التي يشملها البرنامج جيم-2، ابتداءً من " التوعية عند المَدخَل " إلى " النوعية عند التسليم " . |
Government mortgage backed All transactions in listed securities are paid for upon delivery using approved brokers. | UN | وتُدفع تكاليف جميع المعاملات بالأوراق المالية المقيَّدة عند التسليم باستخدام وسطاء معتمدين. |
All transactions in listed securities are paid for upon delivery using approved brokers. | UN | وتُدفع تكاليف جميع المعاملات بالأوراق المالية المقيَّدة عند التسليم باستخدام وسطاء معتمدين. |
To avoid significant delays, international suppliers were now being paid directly upon shipment of materials, instead of upon delivery to the site. | UN | ومن أجل تجنب حدوث تأخيرات كبيرة، يجري الآن الدفع للموردين الدوليين فور شحن المواد، بدلا من الدفع عند التسليم في الموقع. |
10,000 up front, 10,000 upon delivery. | Open Subtitles | عشرة آلاف مقدماً، وعشرة آلاف عند التسليم. |