ويكيبيديا

    "عند تاريخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as at the date
        
    • on the date
        
    • as of the date
        
    • by the date
        
    • upon the date
        
    • at the date of the
        
    Each claimant asserted that he/she was the sole owner of the business as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وزعم كل من المطالبين بأنه كان المالك الوحيد للمشروع التجاري عند تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Manufacture of these items was in progress as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and the invasion prevented further performance of the February 1990 agreement. UN وكان تصنيع هذه المواد جارياً عند تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، وحال الغزو دون مواصلة تنفيذ اتفاق شباط/فبراير 1990.
    The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the losses sustained by the business on the basis that he was the sole owner of the business as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبناء على ذلك, يوصي الفريق بتعويض المطالب غير الكويتي عن الخسائر التي تكبدها المشروع التجاري بحجة أنه كان المالك الوحيد للمشروع التجاري عند تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It also agreed that States had an obligation to attribute nationality to natural persons who on the date of a succession held the nationality of the predecessor State and had an effective link with the territory to which the succession of States related. UN وهو يوافق أيضا على أن الدول تتحمل التزاما بمنح الجنسية لﻷشخاص الطبيعيين الذين كانوا عند تاريخ الخلافة يحملون جنسية الدول السلف وتربطهم صلة فعلية باﻹقليم الذي تأثر بخلافة الدول.
    The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss. UN وقام الفريق بتحرّيه المستقل للقيمة السوقية لأجهزة الحفر المفقودة عند تاريخ فقدانها.
    20.8 UNIDO registers one active contractor's claim of Euro9,102 as at 31 December 2011, where resolution was not finalized by the date of preparation of these financial statements. UN 20-8 وتسجّل اليونيدو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مطالبة نشطة من أحد المقاولين بمبلغ 102 9 يورو، حيث لم تتم التسوية النهائية عند تاريخ إعداد هذه البيانات المالية.
    The benefit is payable beginning upon the date of death or when periodic benefits begin, except in the case of early retirement, in which case the benefit is paid to the child at the participant's normal retirement age (or upon his or her death, if earlier), with the exception of a child under the age of 21, found by the Board to be disabled. UN ويبدأ دفع هذه الاستحقاقات عند تاريخ الوفاة أو عندما تبدأ الاستحقاقات الدورية باستثناء حالة التقاعد المبكر، حيث يدفع الاستحقاق للولد في سن التقاعد الطبيعي للمشترك (أو عند وفاته، في حال حدوثها قبل ذلك)، وذلك باستثناء الولد الذي يقل عمره عن 21 سنة والذي يقرر المجلس أنه عاجز.
    Non-United States dollar denominated currency transactions are translated using the spot exchange rate between the functional currency and the non-United States dollar denominated currency at the date of the transaction. UN تُحول المعاملات غير المقومة بدولار الولايات المتحدة بتطبيق سعر الصرف الفوري بين العملة الوظيفية والعملة غير المقومة بدولار الولايات المتحدة عند تاريخ المعاملة.
    The Panel finds that these agreed values are most reflective of the market value of the Mosul Four as at the date of loss and accordingly applied these values in calculating the appropriate award of compensation for the loss of the Mosul Four. UN ويرى الفريق أن هذه القيم المتفق عليها تمثل تماما القيمة السوقية لطائرات الموصل الأربع عند تاريخ وقوع الخسارة، وبناء عليه، فإنه قد طبق هذه القيم لدى حساب التعويض المناسب الذي ينبغي منحه عن فقدان طائرات الموصل الأربع.
    " inadequate accounting for depreciation " is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; UN (ه) " القصور في حساب الإهلاك " ويستخدم عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار على النحو الواجب عمر الأصل أو فترة الاستخدام المتبقية للأصل عند تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل إهلاك غير مناسب؛
    “Inadequate accounting for depreciation” is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; UN (ب) " القصور في حساب الإهلاك " ويستخدم عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار الواجب عمر الأصل أو فترة الاستخدام المتبقية للأصل عند تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل إهلاك لا يفي بالغرض؛
    " inadequate accounting for depreciation " is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; UN (ه) " القصور في حساب الاستهلاك " ويستخدم عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار على النحو الواجب عمر الأصل أو فترة الاستخدام المتبقية للأصل عند تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل استهلاك غير مناسب؛
    In respect of the verification and valuation of the loss of the seven destroyed aircraft, the Panel finds that the most appropriate basis for valuation is the market value of these aircraft as at the date of loss (i.e. 2 August 1990). UN 69- وفيما يتعلق بالتحقق من خسارة الطائرات المدَمَّرة السبع وتقدير قيمتها، يرى الفريق أن أنسب أساس لتقدير قيمة هذه الطائرات هو قيمتها السوقية عند تاريخ فقدانها (أي 2 آب/أغسطس 1990).
    Similarly, the Panel recommends that no compensation be awarded to those claimants who have not proven that they had an ownership interest in the business concerned as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait as required by the D8/D9 methodology. UN وبالمثل، يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض للمطالبين الذين لم يثبتوا أنهم كانوا يملكون أي حصة في المشروع التجاري المعني عند تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت, وذلك وفقاً لما تقتضيه المنهجية المتبعة في الفئتين دال-8/دال-9.
    Unless otherwise agreed upon article 33 does not require that the buyer be able to take possession of the goods on the date of delivery. UN ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، لا تلزم المادة 33 المشتري بأن يكون قادرا " على حيازة البضائع عند تاريخ التسليم.
    In case of twins or triplets etc., who are alive on the date of application for benefits, the pregnancy and confinement benefits increase by 50% for each child after the first one. UN (ج) في حالة التوائم أو الأطفال الثلاثة ومن إليهم من الأحياء عند تاريخ تطبيق الاستحقاقات، تزيد استحقاقات الحمل والنفاس بنسبة 50 في المائة عن كل طفل بعد الطفل الأول.
    as of the date of issuance of this document, there was one vacancy on the Commission from the group of Western European and other States, for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. UN عند تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كان هناك شاغر واحد لمجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى لعضو واحد تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Based on the foregoing and given the age of the inventory as of the date of the loss, the Panel recommends no award of compensation for lost inventory and spare parts. UN وبناء على ما سبق ونظراً إلى سن المخازن عند تاريخ فقدانها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لفقدان مخازن الأجهزة وقطع الغيار.
    as of the date of issuance of this document, there were two vacancies on the Commission from the group of Western European and other States, for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004. UN عند تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كان هناك شاغران لمجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Other, less senior public servants and military personnel may run for elected office so long as they vacate their positions by the date of submission of the candidates list; if elected, they are deemed to have ceased their service so long as they remain members of Knesset (Elections Law, sect. 56 (b)). UN ويجوز لبقية الموظفين العموميين والعسكريين الترشح إذا تركوا وظائفهم عند تاريخ تقديم قائمة المرشحين فإذا انتخبوا يعتبر أن خدمتهم قد توقفت ما داموا أعضاء في الكنيست (قانون الانتخابات، القسم 56 (ب)).
    20.8 UNIDO registers one active contractor's claim of Euro6,032 as at 31 December 2012 (2011: Euro9,102), where resolution was not finalized by the date of preparation of these financial statements. UN 20-8 وقد سجلت اليونيدو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 مطالبة جارية من أحد المقاولين بمبلغ 032 6 يورو (مقابل 102 9 يورو في عام 2011)، ولم تكن قد سويت نهائيا عند تاريخ إعداد هذه البيانات المالية.
    The Panel notes that both Iraq and Kuwait accept that direct financing losses arise on the date upon which funds were raised or expended (referring to funds raised that were disbursed in funding the relevant direct losses), and not upon the date of the underlying loss or damage. UN 438- يلاحظ الفريق أن كلاً من العراق والكويت قبلا بأن تبدأ خسائر التمويل المباشرة عند تاريخ جمع الأموال أو صرفها (إشارة إلى الأموال المجمَّعة والتي تم إنفاقها في تمويل الخسائر المباشرة ذات الصلة)، وليس عند تاريخ الخسارة الأصلية أو الضرر الأصلي.
    Non-United States dollar denominated currency transactions are translated using the spot exchange rate between the functional currency and the non-United States dollar denominated currency at the date of the transaction. UN تُحول المعاملات غير المقومة بدولار الولايات المتحدة بتطبيق سعر الصرف الفوري بين العملة الوظيفية والعملة غير المقومة بدولار الولايات المتحدة عند تاريخ المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد