ويكيبيديا

    "عند تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • when developing
        
    • in the development of
        
    • while developing
        
    • in developing the
        
    Coherence with this work programme should be considered when developing compliance-related activities. UN وينبغي مراعاة الاتساق مع برنامج العمل هذا عند تطوير الأنشطة المتصلة بالامتثال.
    States have addressed this situation by taking protective measures which, although of limited scope, must be taken into consideration when developing and preparing specific policies in the future. UN وتتصدى الدول لهذه الحالة باتخاذ إجراءات للحماية ينبغي النظر إليها بعين الاعتبار عند تطوير ووضع سياسات محددة في المستقبل، رغم أنها تتخذ على نطاق محدود.
    29. The necessity for legal reviews was stressed, especially when developing new weapons technologies. UN 29- وأُكدت ضرورة الاستعراضات القانونية، لا سيما عند تطوير تكنولوجيات الأسلحة الجديدة.
    We counsel caution in the development of and use of nuclear capacity. UN إننا نوصي بتوخي الحذر عند تطوير واستخدام القدرات النووية.
    Some of the development proposals related to supporting the integration of immigrant women and taking their needs better into account in the development of support measures and services. UN وتعلقت بعض مقترحات التطوير بدعم إدماج المهاجرات ومراعاة احتياجاتهن على نحو أفضل عند تطوير تدابير الدعم والخدمات.
    6. Some delegations emphasized the importance to uphold norms of International Humanitarian Law while developing new weapons and new systems of such weapons. UN 6- أكدت بعض الوفود أهمية التمسك بمعايير القانون الدولي الإنساني عند تطوير أسلحة جديدة ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    An integrated approach covering all modes of transport should be considered in developing the transport infrastructure. UN وينبغي النظر في نهج متكامل يغطي كافة وسائط النقل عند تطوير الهياكل الأساسية للنقل.
    He wished to know whether the DAISY consortium took the issue of cost into consideration when developing its products. UN وأضاف قائلا إنه يود أن يعلم إذا كان اتحاد " ديزي " قد أخذ عنصر التكلفة في الاعتبار عند تطوير منتجاته.
    It did so notwithstanding the buyer's extensive contacts with the engineers at the U.S. place of business when developing and engineering the components purchased. UN وقد فعلت ذلك على الرغم من اتصالات المشتري المسهبة مع المهندسين في مكان العمل في الولايات المتحدة عند تطوير وهندسة المكونات المشتراة.
    No answers had been provided as to why the second nuclear test had been moved from Mururoa Atoll, nor was it clear which enemy France had in mind when developing nuclear weapons in a post-cold- war world. UN ولم تقدم أية أجوبة عن سبب نقل التجربة النووية الثانية من مروروا اتول، كما ليس من الواضح بأي عدو تفكر فرنسا عند تطوير أسلحة نووية في عالم ما بعد الحرب الباردة.
    The importance of cooperation and finding synergies with other chemicals-related multilateral agreements when developing training programmes for customs officials was highlighted as well. UN كما سلطوا الضوء على أهمية التعاون وتحديد أوجه التوافق النشاطي مع الاتفاقات متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية وذلك عند تطوير برامج تدريبية لمسؤولي الجمارك.
    The potential positive role of universities and public and private enterprises in research should be considered when developing consumer protection policies. UN ٦ - ينبغي النظر، عند تطوير سياسات تتعلق بحماية المستهلك، في الدور اﻹيجابي الذي يمكن أن تقوم به الجامعات والمؤسسات العامة والخاصة في مجال البحث.
    It provides a number of elements that Parties may wish to use when developing national approaches for the assessment of H13, but is not exhaustive. UN وهي تقدم عدداً من العناصر التي قد يرغب الأطراف في استخدامها عند تطوير نُهُج وطنية لتقييم H13، ولكن هذه العناصر ليست حصرية.
    Ensure that, when developing nuclear energy, including nuclear power, the use of nuclear energy must be accompanied by commitments to and ongoing implementation of safeguards as well as appropriate and effective levels of safety and security, consistent with States' national legislation and respective international obligations. UN ضمان أن يكون استخدام الطاقة النووية، عند تطوير الطاقة النووية، بما في ذلك القوى النووية، مصحوبا بالتزامات بالضمانات والتنفيذ المستمر لها فضلا عن مستويات السلامة والأمن الملائمة والفعالة، بما يتفق مع التشريعات الوطنية للدول والالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Ensure that, when developing nuclear energy, including nuclear power, the use of nuclear energy must be accompanied by commitments to and ongoing implementation of safeguards as well as appropriate and effective levels of safety and security, consistent with States' national legislation and respective international obligations. UN ضمان أن يكون استخدام الطاقة النووية، عند تطوير الطاقة النووية، بما في ذلك القوى النووية، مصحوبا بالتزامات بالضمانات والتنفيذ المستمر لها فضلا عن مستويات السلامة والأمن الملائمة والفعالة، بما يتفق مع التشريعات الوطنية للدول والالتزامات الدولية ذات الصلة.
    :: Action 57: Ensure that, when developing nuclear energy, including nuclear power, the use of nuclear energy must be accompanied by commitments to and ongoing implementation of safeguards as well as appropriate and effective levels of safety and security, consistent with States' national legislation and respective international obligations. UN :: الإجراء 57: ضمان أن يكون استخدام الطاقة النووية، عند تطوير الطاقة النووية، بما في ذلك القوى النووية، مصحوبا بالتزامات بالضمانات والتنفيذ المستمر لها فضلا عن مستويات السلامة والأمن الملائمة والفعالة، بما يتفق مع التشريعات الوطنية للدول والالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Wastewater issues should be given high priority in the development of the region. UN ينبغي أن تحظى قضايا مياه الفضلات بأولوية متقدمة عند تطوير الإقليم.
    However, the lessons learned and experience gained at the Regional Service Centre at Entebbe was being taken into account in the development of the operations of the Office. UN بيد أن الدروس المستفادة والتجربة المكتسبة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أُخذت في الحسبان عند تطوير عمليات المكتب.
    The Special Committee requests the Secretariat to take into consideration the results achieved so far in the deployment of individual service packages in current missions in the development of subsequent service packages, and to provide updates on this process in the informal briefings. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها، عند تطوير مجموعات الخدمات المقبلة، النتائج التي تحققت إلى حد الآن في نشر مجموعات الخدمات الفردية في البعثات القائمة، وأن تقدم معلومات مستكملة عن هذه العملية في إحاطات رسمية.
    It was also recommended that the secretariat, while developing the knowledge management system: - seek to complement existing knowledge management systems and similar initiatives, - engage in partnership-building and, - make the knowledge management system as simple as possible with the aim of facilitating its broad accessibility and usability, taking into consideration the technology and capacity limitations that end-users may have. UN وتمت التوصية بأن تسعى الأمانة، عند تطوير نظام إدارة المعارف، إلى استكمال نظم إدارة المعارف القائمة والمبادرات المماثلة، والانخراط في إقامة الشراكات، وأن تجعل نظام إدارة المعارف مبسطاً قدر الإمكان بهدف تيسير الوصول إليه واستخدامه، وذلك مراعاةً لمحدودية التكنولوجيات والقدرات لدى المستعملين النهائيين.
    It would appear expedient to consider these factors in their interrelationship while developing the " National programme on supporting the market competition. " UN وقد يبدو من المناسب النظر في هذه العوامل من حيث ترابطها عند تطوير " البرنامج الوطني لدعم المنافسة في السوق " .
    We have drawn on the conceptual approach outlined above in developing the draft articles 15 and 16 below. UN 29 - لقد أفدنا من النهج المفاهيمي الذي عُرِضت خطوطه الرئيسية عاليه عند تطوير مشروع المادتين 15 و16 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد