ويكيبيديا

    "عند تعيينه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upon appointment
        
    • on appointment
        
    • when appointed
        
    • when appointing
        
    • upon his appointment
        
    • when recruited
        
    • once appointed
        
    • time of his appointment
        
    Relinquished the post upon appointment to the Bench in 1990. UN وتخلى عن الوظيفة عند تعيينه عضوا في الهيئة القضائية في عام 1990.
    upon appointment, each staff member shall receive a letter of appointment signed by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, or by an official in the name of the Registrar or the Prosecutor. UN ويتلقى كل موظف عند تعيينه عقد عمل موقعا من المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، أو من أحد المسؤولين باسم المسجل أو المدعي العام.
    upon appointment, each staff member, including a staff member on secondment from government service, shall receive a letter of appointment signed by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, or by an official in the name of the Registrar or the Prosecutor. UN ويتلقى كل موظف، بما في ذلك الموظف المعار من هيئة حكومية، عند تعيينه عقد عمل موقعا من المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، أو من أحد المسؤولين باسم المسجل أو المدعي العام.
    (h) (i) A staff member holding a temporary appointment may be reimbursed for the shipment of personal effects and household goods, up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres, by the most economical means on appointment and on separation from service; UN (ح) ' 1` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين بصورة مؤقتة عند تعيينه وعند انتهاء خدمته، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، على أن تُنقل بأكثر الطرق اقتصادا؛
    (h) (i) A staff member holding a temporary appointment may be reimbursed for the shipment of personal effects and household goods, up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres, by the most economical means on appointment and on separation from service; UN (ح) ' 1` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين بصورة مؤقتة عند تعيينه وعند انتهاء خدمته، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، على أن تُنقل بأكثر الطرق اقتصادا؛
    A judge must be in possession of a law degree, have at least 3 years' experience of service in a government body in the legal field and be at least 30 years old when appointed to the bench. UN ويجب أن يكون القاضي حائزا لشهادة في القانون وأن يكون لديه ما لا يقل عن ثلاث سنوات من الخبرة في العمل في هيئة حكومية في الميدان القانوني وألا يقل عمره عن ٠٣ سنة عند تعيينه قاضيا.
    The Chief Executive had a dual role as head of State and head of the Government and, in accordance with article 59 of the Basic Law, acted in the former capacity when appointing the Ombudsman. UN وأشارت إلى أن الرئيس التنفيذي منوط به دور مزدوج كرئيس للدولة وكرئيس للحكومة، وأنه يتصرف، وفقاً للمادة 59 من القانون الأساسي، بصفته الأولى عند تعيينه لأمين المظالم.
    The Government of New Zealand has informed me that Lieutenant-Colonel Williams will be promoted to Colonel upon his appointment to this post. UN ولقد أبلغتني حكومة نيوزيلندا بأن المقدم وليامز سوف يُرقى إلى رتبة عقيد عند تعيينه في هذا المنصب.
    upon appointment on 3 April 2009, the Head of the Mission held a press conference in Geneva together with the President of the Human Rights Council. UN 142- وعقد رئيس البعثة عند تعيينه في 3 نيسان/أبريل 2009 مؤتمرا صحفيا في جنيف مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    17. At the country level, the humanitarian coordinator, who usually also serves as the resident coordinator upon appointment by the United Nations Development Programme (UNDP), is in charge of the humanitarian country team. UN 17 - وعلى الصعيد القطري، يتولى منسق الشؤون الإنسانية، الذي عادة ما يشغل أيضا منصب المنسق المقيم عند تعيينه من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن الفريق القطري للعمل الإنساني.
    (c) Be fluent, both orally and in writing, in at least one of the working languages of the Appeals Tribunal and, on appointment, be in a state of health appropriate for effective service during the entirety of the proposed term of appointment. UN (ج) أن يتقن، شفوياً وكتابياً، لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في محكمة الاستئناف، وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة.
    (c) Delete the following words of article 3, paragraph 3 (c), " and, on appointment, be in a state of health appropriate for effective service during the entirety of the proposed term of appointment " ; UN (ج) حذف العبارة التالية من الفقرة 3 (ج) من المادة 3، " وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة " ؛
    (c) Be fluent, both orally and in writing, in at least one of the working languages of the Appeals Tribunal. and, on appointment, be in a state of health appropriate for effective service during the entirety of the proposed term of appointment. UN (ج) أن يتقن، شفوياً وكتابياً، لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في محكمة الاستئناف، وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة.
    (c) Delete the following words of article 3, paragraph 3 (c), " and, on appointment, be in a state of health appropriate for effective service during the entirety of the proposed term of appointment " ; UN (ج) حذف العبارة التالية من الفقرة 3 (ج) من المادة 3، " وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة " ؛
    To apply correctly the criteria, procedures and rules settled by normative provisions: for all examinations, including final tests, when appointed in the examination commission and other tests as regulated by the normative provisions; UN :: أن يطبق على نحو صحيح، عند تعيينه في لجنة الامتحانات، المعايير والإجراءات والقواعد التي تحددها النصوص المعيارية بالنسبة لجميع الامتحانات بما في ذلك الاختبارات النهائية، وبالنسبة للامتحانات الأخرى التي تنظمها النصوص المعيارية؛
    12. Underlines the continued importance of the role of the Secretary-General in ensuring, when appointing his special representatives and envoys, the highest standards of integrity, competency, impartiality and professionalism; UN 12 - تبرز الأهمية المتواصلة التي يكتسيها ضمان الأمين العام، عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين، أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنـزاهة والاقتدار المهني؛
    The Government of Argentina has informed me that Colonel de Vergara will be promoted to Major-General upon his appointment to this post. UN وقد أبلغتني حكومة اﻷرجنتين أن العقيد دي فرغارا سيرقى الى رتبة لواء عند تعيينه في هذا المنصب.
    Following current practice in the United Nations system organizations, a staff member only receives a job description when recruited, or after applying for a new position. UN ووفقاً للممارسة الراهنة المعمول بها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا يحصل الموظف على مواصفات وظيفته إلا عند تعيينه أو بالأحرى بعد تقدمه لشغل وظيفة جديدة.
    At its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to appoint a Special Representative on the situation of human rights defenders for a three-year period and called for the Special Representative, once appointed, to report annually to the Commission on Human Rights and to the General Assembly (Commission resolution 2000/61). UN وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان طلبت اللجنة إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالمدافعين عـن حقـوق الإنسـان لمدة ولاية تمتد ثلاث سنوات ودعت إلى قيام الممثل الخاص عند تعيينه بتقديم تقرير سنويا إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة (قرار اللجنة 2000/61).
    He therefore focuses on many of the same issues now as at the time of his appointment three years ago as the progress between then and the first semester of 2003, albeit encouraging, was not sufficient and also because the events in Depayin of 30 May 2003 have resulted in a setback for human rights in Myanmar. UN لذلك، فهو يركز الآن على العديد من القضايا ذاتها التي كان قد أثارها عند تعيينه منذ ثلاث سنوات مضت، لأن التقدم الذي أُحرز منذ ذلك الحين حتى النصف الأول لعام 2003، وإن كان مشجعاً، فهو لم يكن كافياً، وكذلك لأن الأحداث التي حصلت في ديبايين في 30 أيار/مايو أدت إلى تراجع كبير في حالة حقوق الإنسان في ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد