The insured value as at that date was USD 160,000. | UN | وكانت قيمة التأمين عند ذلك التاريخ 000 160 دولار. |
When we first met out in the field at that bar... | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة بالخارج في الحقل، عند ذلك العمود |
Had my first kiss at that blue house over there. | Open Subtitles | حصلت على أوّل قبلة عند ذلك المنزل الأزرق هناك |
It was activated on that end. It's the initial transmitter. | Open Subtitles | لقد تم تنشيطها عند ذلك الطرف انه الإرسال الأوليّ |
The hardest time, when you can't go on one more second, That's when you have to keep trying, because That's when breakthroughs happen. | Open Subtitles | حينما لا يمكنك الاستمرار في أصعب الأوقات للحظة واحدة أخرى عندئذ عليك الاستمرار في المحاولة لأنه عند ذلك يحدث التحوّل |
The only thing I want you to do is sit at that fetal monitor and watch that baby's heartbeat. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريدك أن تقوم به أن تجلس عند ذلك المراقب الجنيني وتراقب نبض قلب الجنين |
Wait. Stop at that playground. Look at these cute kids. | Open Subtitles | مهلًا، توقف عند ذلك الملعب، أنظر لأولئك الصغار اللطاف |
The Centre's policy is to maintain this reserve at a predetermined level and agreement has been reached with donors that the first charge upon interest be for the purpose of maintaining the reserve at that level; | UN | تتمثل سياسة المركز في الإبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى؛ |
It is roughly at that level that the Department remains today. | UN | ولا تزال اﻹدارة اليوم عند ذلك المستوى تقريبا. |
This corresponds to a full net annual assessment for a Member State at that level in 1998 of $10,516. | UN | وهذا يقابل نصيبا مقررا سنويا صافيا كاملا لدولة عضو عند ذلك المستوى قدره ١٠ ٥١٦ دولارا في عام ١٩٩٨. |
The Working Group recommends that the Commission be prepared to consider a broadening of the mandate at that time. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين. |
The Working Group recommends that the Commission be prepared to consider a broadening of the mandate at that time. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين. |
However, it was very clear that the Government would not leave it at that and intended to put a complete stop to the practice of torture. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن الحكومة لن تتوقف عند ذلك وأنها تسعى إلى القضاء نهائياً على ممارسة التعذيب. |
Some of those who do lodge complaints do not want to pursue the matter further; they will settle for talking about it and leaving it at that. | UN | وبعض من يقدمون تظلمات لا يريدون متابعة القضية إلى أبعد من ذلك؛ بل يقنعون بالكلام عنها ويتركونها عند ذلك الحد. |
at that point, a decision on the request for extradition is taken pursuant to a decree issued on the basis of a proposal of the Minister of Justice; | UN | فيبت عند ذلك في طلب التسليم بموجب مرسوم يتخذ بناء على اقتراح وزير العدل؛ |
Ideal conditions for even an average shooter and the exact same conditions he would've had up on that highway bridge. | Open Subtitles | ظروف مثالية حتّى لقناص عادي. والظروف نفسها كانت ستتوافر له عند ذلك الجسر. |
That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house. | Open Subtitles | عند ذلك قام جايك بأنتزاع القرص الصلب و خرج من المنزل حسناً .. |
Malaysia's efforts in that regard will not cease here. | UN | ولن تتوقف جهود ماليزيا في هذا الصدد عند ذلك الحد. |
I want to build me a house down by that river, where I can lock my damn door at night. | Open Subtitles | أريدُ بناء منزل لي عند ذلك النّهر حيث يُمكنني أن أوصد بابي اللّعين عليّ ليلًا. |
Fucking slasher, where were you when that bastard hit me? | Open Subtitles | سخيف المشرح ، حيث كنت عند ذلك الوغد ضربني؟ |
- Then you won't be talking. - How you doing, Frank? | Open Subtitles | عند ذلك لن يكون هناك حديث بيننا كيف حالك يا فرانك ؟ |
Further, the Court held that it is indispensable that the principle of proportionality then be respected and that the restriction be justified by a compelling public interest. | UN | وترى المحكمة الاتحادية أيضا، أنه لا مناص عند ذلك من احترام مبدأ النسبية على أن يكون مبرر التقييد مصلحة عامة راجحة. |
Education for girls was free as far as the higher secondary level, at which point they received special stipends. | UN | وذكر أن تعليم البنات مجاني حتى المستوى الثانوي العالي، حيث يتلقين عند ذلك المستوى رواتب خاصة. |
I gave Karl Lucas a hand job Against that wall in 1993. | Open Subtitles | أعطيت كارل لوكاس مداعبة باليد عند ذلك الحائط عام 1993 |